Poèmes d'amour

Le plus beau poème ghazal

Poésie

L'approche d'Imru' al-Qais à la poésie a été suivie par tous les poètes après lui. Il a été le premier à s'arrêter et à pleurer et à pleurer. Il a été le premier à poser les bases de la poésie du Mu'allaqat. Bien qu'il ait grandi Dans la maison de Rafi' al-Imad, il vécut comme un vagabond en raison de sa préoccupation pour la chasse, de son indulgence pour le vin et la promiscuité, et de sa poursuite des femmes, et il mourut loin de chez lui à Ankara. Pour cette raison, nous vous présentons le premier poème ghazal d’Imru’ al-Qais, en plus d’un groupe d’autres poèmes ghazal.

Un poème qui touche mon coeur

Imru Al Qais

Pour celui qui est descendu entre la montagne et la montagne

Un vieil endroit qui existe depuis longtemps

Il a pardonné, pas souvent, et est passé en guise de bienvenue

Et bas et long, il s'est déguisé et a disparu

Les passages du temps l'ont quitté et sont devenus

Inhabité, et quiconque y résidait a déménagé

Il secoua les ruines avec un grand rugissement

Si ses nuages ​​deviennent chauds, il s'enregistre.

Avec le vent et les éclairs apparaissant parmi les nuages

Et quand le tonnerre gronde, il pleut

Donc, il est né d'une épine et d'une épine

Et la splendeur de Rand, Al-Salandad et Al-Asl

Parmi eux se trouvent le chat, la chouette et le fils de Habukal.

Et la foulque, l'oiseau bleu et la perdrix

Et Anthala, et Khaithuan, et Barsul

Et les poussins de Farik, le rafla et le rafla

Lire plus:Poésie d'amour et d'adoration

Éléphant, Adhiab et Ibn Khuwaydar

Et un gouffre dans lequel sont descendus les cachés

C'est important, c'est important, et c'est plus prometteur

Et les deux roses sont courbées sur un kilomètre

Quand j'ai connu la maison après mon illusion

Mes larmes ont roulé sur mes joues et sont tombées

Alors je lui ai dit : « Dar Salma, et qu'est-ce que c'est ?

Profite, ne change pas, chérie

Tu es depuis longtemps devenu pauvre et misérable

Et j'attends que les vivants viennent ou partent

Et un refuge pour le premier-né de Hassan et Anas

Il a élevé un garçon comme Laith, célèbre comme héros

J'étais captif du crépuscule en grandissant

Et ils m'insultent parmi eux avec des preuves et des mensonges

Les nuits où j'emmène des chansons captives avec de la fièvre

Un plat noir décoré par un homme

Comme si une goutte d'encens était dans ses épines

Sur les épaules pliées, il a donné une livre

Mon cœur était attaché à une fille arabe

Elle aime le brocart, les bijoux et les vêtements

Elle a un globe oculaire si seulement elle le regardait

À un moine qui jeûnait et priait Dieu

Devenir épris de son amour

C'est comme s'il n'avait pas jeûné pour l'amour de Dieu pendant un jour ou prié

En effet, il y a un jour où je profiterai de son humiliation

Si son père était absent une nuit ou a fait preuve de négligence

Elle dit à sa poussière : « Je l'ai jetée. »

Alors qu’en est-il s’il meurt ou comment peut-il être conçu ?

Lire plus:Les meilleurs poèmes d'amour

Nous est-il caché qu'il a été enterré la nuit ?

Ils dirent : le croissant sera-t-il caché lorsqu'il se couchera ?

Vous avez tué le garçon et poète canadien qui

Des poèmes lui venaient fréquemment, oh peut-être

Pourquoi tuez-vous le célèbre et le chevalier qui

Il fait tourner la tête des hommes sans crainte

O Banu Kindah, tue ton cousin

Sinon, tu n'es ni tribu ni aide

Une personne tuée dans la Vallée de l'Amour sans tueur

Aucun mort n'y est pleuré, ni rejoint

C'est elle que le cœur aspire à aimer

Un cou doux, blanc et nacré

Elle a une réputation et une réputation parmi les gens

Et elle et moi sommes semblables à tous égards

C'était comme si ses dents avaient été abîmées après une période de sommeil

Coings ou pommes au miel et miel

Le bruit des perdrix qui se pavanent

Et le cri des deux perdrix hurlant dans la brume

Mystère des morsures de perdrix si elle avait marché

Avec lui à la Porte de Sébacène nous ne serons pas séparés

Alors elle est, elle est, puis elle est, elle est, et puis elle est

Beaucoup de richesses pour moi du monde, des gens en général

Non, non, non, sauf pour Alaa Labith

Non, non, sauf pour les bénédictions de ceux qui sont partis

Combien, combien, combien, combien, combien, combien

J'ai croisé des chemins et des tâches et je ne me suis pas ennuyé

Lire plus:Poésie d'amour égyptienne

Et assez, assez, assez, assez, assez

Et les paumes de la paume de l'arbre coulaient de sa paume

Si si si si si si alors si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si

Nous nous approchons de Dar Salma, je suis arrivé le premier.

Et environ et environ et puis environ et environ et environ

Je demande à tous ceux qui ont marché et voyagé à ce sujet

Et dedans et dedans et puis dedans et dedans et dedans

Et sur la joue de Salma j'embrasse sans me lasser

Il a demandé, il a demandé, il a demandé, puis il a demandé, il a demandé, il a demandé

Il a demandé à Dar Salma, et le quartier a demandé : combien a-t-il demandé ?

Shansal, Shansal, puis Shansal, Shansal

Les sourcils de Salma sont décorés d'eye-liner

Hijaziyyat al-Ayn, Makkiya al-Hasha

Partis irakiens, Romains, Al-Kifl

Les corps sont lents et douloureux

Porcelaine dentaire, Doria vulgaris

Je lui ai dit à quelle tribu tu appartenais

Peut-être que je fais partie des gens qui font de la poésie pour pouvoir demander

Elle a dit : « Je suis une Canadienne arabe. »

Alors je lui ai dit : « Loin soit là » et « non ».

Elle a dit : « Je suis romaine, étrangère. »

Alors je lui ai dit : « Warkhiz Bakhush Min Qazal ».

Quand nous nous sommes rencontrés, j'ai trouvé sa fille

Pigmenté, raconter des histoires avec les couleurs

Et son joueur d'échecs, mes chevaux, formaient un tandem

Puis le Shah s'est promené avec le veau

Elle a dit : Ce n’est pas un joueur intelligent

Mais tuer le Shah avec un éléphant est la date limite

Alors je l'ai désignée rapidement comme celle avec l'éléphant

De deux heures sur neuf si vite je ne me suis pas ennuyé

Et mon jeu était à chaque pas que je faisais avec un baiser

J'embrasse une brèche comme un croissant de lune quand il se couche

Alors je l'ai embrassée quatre-vingt-dix-neuf baisers

Et un de plus, et j'étais pressé

Et je l'ai serrée dans mes bras jusqu'à ce que son collier soit coupé, et jusqu'à ce que

Les anneaux de l'anneau ont été séparés de leurs puits

Comme si les clous du col avaient été éparpillés

La lumière des lampes s'est envolée des flammes

Ma dernière déclaration est la même que ce que j'ai dit en premier

Pour celui qui est descendu entre la montagne et la montagne

Poème J'ai témoigné que mon affection n'a pas changé

Belle Buthaina

J'ai témoigné que mon affection n'avait pas changé

Et tu me manques, jusqu'à la mort

Et mon cœur ne cède pas à la passion

Sauf toi, et s'ils disent : Oui, ils céderont

Les jours de sa jeunesse passèrent, et alors il avait à peine

Du temps, quelque chose s'adoucit après eux.

Quand les deux filles ont grandi, j'ai vu

Cœurs vers Wadi Al-Qura et yeux

Comme si les larmes des yeux, le jour où j'ai enduré

Buthaina, arrosée par un certain arroseur

Ils sont misérables, il n'y a aucune proximité avec eux pour aucun désir

Des gens, sauf la misère et les arts

Ils l'ont mangé et se sont inquiétés, puis l'ont laissé.

Et dans le coeur de celui qui les trouve, il y a de la nostalgie

Il est parti et il a confié sa confiance à mon cœur

Buthaina : Un secret dans le cœur, une embuscade

La rosée s'est levée, les gens ne le savaient pas

Il s'est installé dans les profondeurs de la terre pendant qu'il était enterré

Si ça dépasse les deux, c'est un secret

Prose et divulgation du hadith, Qameen

Les splendeurs de la séparation deviennent grises

Et je m'élève là où tu es

Quelle honte! Si quelque chose se met entre elle et moi

Oh mon âme, comme j'aspire à toi !

Je vais me doucher, mais je n'ai pas sommeil

Peut-être qu'une rencontre, dans un rêve, aura lieu

Si cette persistance de votre part continue, alors je le ferai

La dépoussiérer, des deux côtés, c'est un otage

Ils disent : Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, et l'argent est abondant

Sur toi, ma peau est douloureuse sur toi

Alors je leur ai dit : Ne me maltraitez pas, mais attendez

Pour le déficient, comment peut-il l’être ?

Un poème qui a rappelé à Laila

Qais ben Dhari

Je me suis souvenu de Laila et des vieilles années

Et des jours où nous n'aurons pas peur des divertissements interdits

A Thamadin, le feu de Laila et de mes compagnons menaçait

Avec la même épine tu pousses les montures des Nawajia

Alors le sage du peuple dit : « J’ai remarqué une étoile. »

Dans le noir de la nuit, un individu yéménite est apparu

Alors je lui ai dit : « C’est plutôt le feu de Laila qui s’est allumé. »

La lumière de Baaliya s'est sublimée et m'est apparue

J'aurais aimé que les cavaliers du peuple ne coupent pas les branches

J'aimerais que cet imbécile marche à genoux pendant des nuits

Alors j’ai dit : « Je n’ai aucun pouvoir » à Amr bin Malik

Je célèbre les deux mêmes chiffres qui me semblaient

Tu as changé de sérieux, Umm Malik

Murmures mourantes et sadisme

Celui que vous souhaitiez venait d'Umm Malik

Ashab mon dos et Asthaam mon cœur

J'aurais aimé que tu ne me connaisses pas, j'aurais aimé que tu me connaisses

Je t'ai abandonné, pas moi ni moi

Mon copain, s'ils planifient ma soirée, alors approche-toi

Le cercueil et les linceuls sont à moi et demande pardon pour eux

Et il a marqué mon lit du bout de ses dents

Ils sont venus devant mes yeux avec une robe de faveur

Et ne m'envie pas, que Dieu vous bénisse tous les deux

La terre est aussi vaste qu'elle s'étend jusqu'à moi

Pendant deux jours, un jour à Anis c'est marnaq

Et le jour où je sens les odeurs des femmes esclaves

Alors on entre et tu es devant nous

Assez pour nous couvrir de ton parfum guide

Je compte les nuits nuit après nuit

J'ai vécu une éternité sans compter les nuits

Quand le temps passe, ô Umm Malik

Donc l'affaire de Manaya, des juges et de Shania

Lentement, pour que l'amour et la passion ne se mélangent pas

Tes os jusqu'à ce qu'ils soient mis à nu

Et l'obsession t'éloigne du tourment de la passion

Et tu te tais pour ne pas répondre aux appels

Mon copain, si elle va à Umm Malik

Les nuits sont passées, alors viens me pleurer

Et ne me quitte pas pour un bien urgent

Tu ne demandes pas non plus ma survie

Mon petit ami, Laila, est la prunelle de mes yeux, alors cherche

Pour le confort des yeux, les maladies se guérissent

Mon copain, non, par Dieu, je ne peux pas pleurer

Quand quelqu’un de la famille de Laila l’a découvert, il m’est apparu

Mon copain, non, par Dieu, je n'ai pas ça

Que Dieu décrète ce qu'il a décrété pour Layla ou ce qu'il a décrété pour moi

Il l'a dépensé pour quelqu'un d'autre et m'a affligé de son amour

Alors bienvenue dans autre chose que Laila qui m'a affligé

Mon ami, ne déplore pas mes pleurs constants

Ce n'est pas souvent que je continue de pleurer

Et comment et qu'y a-t-il dans l'œil du tampon

Les chagrins incluent des fers parmi eux

Oh Seigneur, rends l'amour entre elle et moi égal

Ce sera suffisant pour moi et pour moi

Sinon, lui et sa famille me seront odieux

Que ce soit la bénédiction de Celui qui m'a donné le trône

Je vois l'éternité et les jours s'effacer et passer

Et ton amour ne fait qu'augmenter à mesure que tu continues

O Seigneur, si le reste de son péché ajoute à mon

Récompensez-la et réduisez-la de ce qui est écrit

Dieu a décrété ce qui est bon pour les autres

Et avec le désir et l'éloignement d'elle, il a compensé Leah

S’il y a le mari de Laila parmi vous, alors moi aussi

Par Celui du Trône, j'ai embrassé Laila huit fois

Si tu me couvres les yeux avec tes yeux, je ne m'en détacherai pas

Je vais bien et j'ai éloigné le chagrin de mon cœur

Et c'est toi qui, si tu le souhaites, rendra ma vie misérable

Et si tu le souhaites, après Dieu, tu peux avoir la vie

Je prends une douche et je n'ai pas sommeil

Peut-être que votre imagination apparaît comme de l'imagination

Et quand je prie, je lui fais face

En face, même si la personne qui prie est derrière moi

Et il n'y a pas de polythéisme en moi, mais de l'amour pour cela

Comme le retour du chagrin, le médecin qui guérit est épuisé

J'adore les prénoms qui riment avec leur prénom

Il lui ressemble ou lui ressemble

Quelle nuit, quel besoin j'ai

Quand je suis venu vers toi la nuit, je ne savais pas ce que c'était

J'ai peur que si je te le dis, tu me rejettes

Alors je laisse ça comme un fardeau sur moi tel quel

Je prie, mais je ne sais pas si je l'ai encore mentionné

-Natin j'ai prié le Duha ou la huitième prière

Je ne suis pas venu vers elle pour me guérir d'un simple coup d'œil

Quand je l'ai vu, il s'est détourné

J'ai invoqué le Dieu des hommes vingt preuves

Mes jours et mes nuits sont calmes et vides

Pour que Laila soit affligée d'une calamité semblable à la mienne

Il me rendra justice et tu apprendras maintenant

Il n'a pas répondu à mon désir d'inviter

Et ma haine aujourd'hui n'a fait qu'augmenter

Laila pèche et prétend ensuite que c'est moi

J'ai mal agi et ce qui m'est arrivé n'est un secret pour personne.

Layla s'est détournée de mes paroles comme si je lui parlais

J'ai tué les frères et les loyalistes de Laila

Certains disent que c'est un fou

Il veut du sel. J'ai dit : « Comment puis-je l'obtenir ?

Aujourd'hui, une maladie de l'envie de voyager m'a frappé

Il n’existe pas de maladie similaire qui touche tout le monde

S'ils refusent, Layla et son discours sont bons

Tu ne m'as pas empêché de pleurer et de rimer

Le blâme me blâme par ignorance

Si seulement l'amour était pour les bonnes personnes en place

Si seulement la passion amoureuse de Laila m'avait obéi

J'ai obéi, mais la passion m'a désobéi

Et j'ai quelque chose comme ça dans la poésie de quelqu'un qui a de la passion

Le cœur blessé passe la nuit libre et éveillé

S'il y a le mari de Laila parmi vous, dites-lui

Il a fait l'aumône à Layla, avec bonne âme et contentement

Alors je témoigne à Dieu que je l'aime

J'ai ça pour elle, mais Leah ne l'a pas

Mes amis, s'ils exagèrent à propos de Layla, alors ils exagéreront

Ali, et s'ils restent, ne m'épargne pas

Et s'ils demandent une de Mes mains, Je leur donnerai

À droite, et s'ils augmentent, augmentez à gauche

Laila veut que je lui rende visite

Et c'est un crime de te voir

Le feu de mon désir s'est allumé dans mon cœur et est devenu

Il y a une lueur brûlante dans mon cœur

Tu m'as dit que Taima était une maison

Pour Layla quand l'été jette l'ancre

Ces mois d'été sont passés pour nous

Quelles sont les intentions de Layla al-Maramiya ?

Si l'amour m'embrassait, ils appelaient leur médecin pour moi

Quelle merveille que ce médecin soit le guérisseur

On disait qu'il souffrait d'une maladie dont la guérison était devenue épuisante

Je me suis appris un lieu de guérison

J'exaltais l'amour pendant un moment et ça ne s'est pas arrêté

Par Moi, je peux opposer mon veto et conclure, même publiquement

Si vos proches sont blessés, euh, quel est votre problème ?

Quand ils ont vu l'amour dans son cœur

J'aimerais que nous soyons tous ensemble

Il y a une maladie pour laquelle ils ne connaissent pas le remède

Le vent n'a pas soufflé vers le sud depuis ses terres

Pendant la nuit, j'ai passé la nuit à attendre le vent

Je ne pense pas qu'on lui ait donné un nom

Du peuple, mais mes larmes sont misérables

Mon copain, mais l'amour de Laila est mortel

Qui avait Laila avant la mort d’Aaliyah ?

S'il y avait un mouchard à Al-Yamamah, il quitterait sa maison

Et ma maison au sommet de l'Hadramaout a été guidée par moi

Et qu’ont-ils ? Dieu ne peut-il pas bien les protéger ?

De la chance dans le mariage de Laila Habaliah

A cause d'elle, elle s'appelait Majnun Amer

Je l'ai rachetée du mal, à la fois psychologiquement et financièrement

Si j'étais aveugle, je frapperais le sol avec un bâton

Il était sourd, alors elle m'a appelé et j'ai répondu à l'appelant

Et je sortirai d'entre les maisons pour me révéler

Je parle de toi, oh nuit vide

Je n'ai pas marché un kilomètre depuis Damas et il n'est pas apparu

Suhail pour le peuple syrien, mais il me semblait

Et l'étoile qui le guide ne s'est pas levée

La foudre n'a pas non plus irrité ce qu'il m'a dit.

Par moi-même et ma famille si j'étais venu vers lui

Sur la mer et je lui ai donné de l'eau, il ne lui a pas donné d'eau

Et quiconque a désobéi au peuple en masse

Et je suis devenu intime avec lui, et j'étais seul avec lui

Qui aurait vu les ennemis m'entourer ?

Ils ont pour but de me jeter en Roumanie

Ni la pauvreté ni la richesse ne m'ont fait oublier Laila

Et il n'y a eu aucun repentir jusqu'à ce que j'embrasse les pôles

Et aucune femme n'a teint la peau d'un homme

Pour ressembler à Laila, ils l'ont ensuite présentée à Laila

J'ai juré que je rencontrerais Laila seule

Je fais le tour de la Maison de Dieu comme deux hommes pieds nus

J'ai remercié mon Seigneur quand je t'ai vu d'un coup d'œil

Je l'ai regardé et il ne fait aucun doute que cela guérirait mon anxiété

Précédent
Versets poétiques d'Al-Mutanabbi
Suivant
Les plus beaux poèmes d'amour et de flirt