Séparation et adieu
La séparation est la séparation entre deux personnes ou deux choses l'une de l'autre sans retour. Ce sont les sentiments négatifs qu'une personne ressent au moment des adieux, de la séparation et de la séparation. L'adieu est la séparation, mais avec l'espoir de se rencontrer. De nombreux poètes ont exprimé dans leurs poèmes leur séparation d'avec l'être aimé ou leur séparation d'avec une personne chère. Sur leur cœur, notamment : Jamil bin Muammar, le poète roi Al-Amjad, Qasim Haddad, Amara Al-Yamani et Abu Firas Al -Hamdani, et dans cet article nous vous montrerons la poésie la plus importante de la séparation et des adieux.
Je cherche refuge auprès de toi dans le Très Miséricordieux
Jamil bin Muammar, un poète de l'époque omeyyade. Il est né au VIIe siècle. Il était éloquent et habile. Il s'appelait Jamil Buthaina. En raison de son amour intense pour elle, il mourut en Égypte en l'an 701. L'un de ses poèmes les plus merveilleux et les plus beaux parle de la séparation lorsqu'ils marièrent sa bien-aimée à une autre personne :
N'appelez-vous pas un chameau de Buthaina qui paît ?
- Nous disons adieu à la rareté des noyaux et eux disent adieu
Ils ont exhorté les passagers à se rassembler et à se rapprocher
- Une beauté majestueuse et un chameau qui n'a pas été vaincu
Je cherche refuge auprès du Très Miséricordieux contre une vie de misère
Lire plus:Poésie très triste- Et un jour tu convoites quelque chose que tu ne convoitais pas
Si un fils maudit tombe malade,
- Tu dois mourir après ça ou être appelé
Ils s'ennuyaient et je ne m'ennuyais pas et je n'étais pas fatigué
- Par Ajmal Saadi, il n'a pas insulté Geagea
Je ne vois peut-être personne d'autre que Buthaina ici
- Il nous reste le vacancier et le déserteur
La douleur de la séparation les a empêchés de dormir et les a aliénés
Un poème du poète Al-Malik Al-Majd, de l'empire ayyoubide. Il vivait à Damas et a été tué par quelqu'un de son royaume lorsqu'il l'a trompé. Il a été libéré de prison et enterré dans le sol de son père. Il a écrit de nombreux des recueils, des livres et des poèmes, et l'un de ses plus beaux et plus beaux poèmes sur la séparation et les adieux est le poème suivant :
Lire plus:Il s'est senti trahiLa douleur de la séparation les a rendus insomniaques et les a séparés
- C'est pourquoi ma paupière n'est pas adaptée au regard
Un corps fondant de désir et un globe oculaire
- Le règlement sur l'absence et son injustice est que vous veillez tard
Ô maison, je cherche l'âme à son niveau
- C'était comme si je buvais du musc et que j'expirais
Comme si j'avais respiré son parfum
- J'ai déposé les essaims de branchies dans l'ambre
Le train t'a heurté les genoux et s'est plié
Lire plus:Si tu sais, c'est un désastre- Dedans, les nuages sont comme la pluie de mes larmes
Et des larmes à chaque fois qu'on l'insulte
- Des signes de son ouest sont apparus et ils sont descendus
Je fais que ton sol soit vu
- Une journée sans qu'ils portent un masque
J'ai remercié le fantôme quand il m'a rendu visite
- Après l'orientation et son droit d'être remercié
Ils ont été faits prisonniers par moi et j'étais concentré sur ma passion
- Sans les gémissements, ils m'auraient presque fait trébucher
C'est une calamité qui a fait couler mes larmes
- Le secret protégé s'est exprimé
Et il l'a rempli d'émotion et lui a fait verser des larmes
- C'est douloureux ce qu'il y trouvera et ils en sont conscients
L'éclair du Yémen n'a jamais brillé sur la forêt
- N'aspirez-vous pas à son alliance et ne vous en souvenez-vous pas ?
Et s'il jette le mélange avec son pourboire
- Vers la maison, il a vu la fièvre, alors il a demandé de l'aide
Il aime la brise la nuit de ses jardins
- Le cadeau était parfumé de parfum, parfumé
Cela s'applique à l'anxiété de l'oreiller et à chaque fois
- Il a évoqué avec regret les proches et les jeunes
C'était au bon moment que ça soufflait
- Comment peut-il annoncer de bonnes nouvelles de la rencontre ?
Ô chaud, si seulement un jour pouvait passer par Suwayqa
- Mon cœur est patient avec eux pour qu'ils puissent être patients
Ils pensaient que si cela lui venait, il y serait parvenu
- Avec la roche après leur noyau, ils seraient brisés
Que Dieu le bénisse, combien de traces il y a trouvé
- Pour l'aube de Hadi Al-Ais, l'heure de Thawra
Il a regardé la maison et sa beauté était masquée
- Le courage d'un quart de Ghawir était déguisé
Ses conditions ont changé après les noyaux
- La condition d'une personne est trop courte pour changer
Quelque chose par lequel le temps et tout est connu
- Il était content ou contrarié à plusieurs reprises
Et ils sont bercés d'amour, tu imagines
- Suivre Suhad, c'est comme s'ils avaient consommé une substance intoxicante
De chaque personne privée de décision, il y a un guide
- Au dessus de la montagne tu la vois échevelée et poussiéreuse
Il le jette dans les symptômes de chaque affliction
- Si l'inconnu avait croisé le chat, il aurait été perplexe
Kalfa de la gazelle d'Al-Sarim et Lu'ah
- Sa haine a empêché sa jeunesse et sa réflexion
Puis l'antilope l'a regardé quand il était jeune
- Il y a de la rosée qui expose le pénis et est encadrée
Il reste un interlocuteur dans leurs cercles
- Une antilope se retourne, puis un membre ashoran
Il accepte les difficultés et la sagesse du temps
- De ce qui a accordé la passion et la facilité
De ses cheveux et de son front, je regarde
- Je m'égare la nuit et le matin j'erre
Quelle a été mon opinion après sa longue fidélité ?
- Il mérite d'être abandonné par quelqu'un comme lui
Samir Al-Najm est arrivé dans la soirée et il était confus
- Et la pluie me traverse le désert désolé
Il a peur que les preuves ne l'aident pas
- La domestication est à craindre et à se méfier
En mission, il porte ses haillons sur son cheval
- Elle le voit avec des traits flous
Prenez et chantez de l'amour au-dessus
- Mes cheveux s'agitent en cas de crise et de désastre
La poésie, si la pensée est souvent difficile
- Il a pris le contrôle du mien, alors j'ai dit que j'avais le choix
Quel mal cela a-t-il fait lorsque quelqu’un d’autre s’est manifesté ?
- Dans les premiers temps et est venu récemment
Des décennies de richesse ont été créées pour moi
- J'ai donc commencé à compiler cette essence à partir de lui
J'ai encore le choix et pour lui
- Sans le prêt, il a encore le choix
Il est rempli d'une grande vertu et gentillesse
- Dedans et tout le jeu se déroule dans les profondeurs du Fara
Nos lettres
Qasim Haddad, poète contemporain, est né à Bahreïn en 1948. Il a été rédacteur en chef du magazine Kalimat, publié en 1987. Il est membre fondateur du groupe de théâtre Awal et possède de nombreuses collections. et des poèmes, dont ce poème sur la séparation :
Parce que nos lettres sont du feu
Parce que tous ceux qui étaient debout et ceux qui marchaient
Et ceux qui ont été tués par l'œil du soleil
Ils ont senti le pouls, une inondation et un ouragan
Parce que nos lettres vertes et rouges sont pleines de leurs affres de révolution
Donc ça sort dans le sang de la personne prélevée et exportée
Notre chemin est coloré par la révolution
Parce que nos lettres sont des rochers
Frapper à la porte
L'architecture yéménite cherche, ô source de la terre, ô soleil et fleur
La parole d'un menteur est tuée par un rocher
Parce que nos lettres, mon ami, refusent d'humilier ceux qui ont perdu
Et qui s'est retourné ?
Aux portes du monde
Ils ne sont pas entrés ni n'ont marché
Mes compagnons sur le chemin du soleil
Mes voisins bien-aimés
Parce que nos lettres sont du feu
Ça va nous brûler les doigts
Et mange sur nos épaules
Jusqu'à ce que la honte prenne fin
Parce que tous ceux qui criaient et se révoltaient
Et ils portaient le slogan de l'amour pour l'humanité
Ils se sentaient comme un être humain
Ils n'ont pas échoué et ne se sont pas effondrés
Nous resterons amoureux de l'artisanat
Nous continuerons à jouer sans relâche
Si leurs poèmes mouraient
Même s'ils meurent
Nos lettres restent en feu
Il est interdit à mon cœur de voir alors qu'il est encore
Amara Al-Yamani est Najm Al-Din, un écrivain et poète yéménite qui a vécu au VIe siècle de l'hégire. Il a écrit plusieurs livres, dont La Terre du Yémen et son histoire. C'était un ascète avec une foi forte. Il a accompli le Hajj pour la Maison de Dieu et fut exécuté en 569. Il écrivit de nombreux poèmes sur la séparation, dont les plus importants sont :
Il est interdit à mon cœur de voir alors qu'il est encore
- Demain, ils ont dit : "J'ai honte de toi. J'ai honte."
Garçon, si les vertus de son visage nous manquent
- Quand sa bienveillance et ses vertus sont absentes
Un garçon avec autant de loyauté et de sophistication
- Apparitions de sa morale et de ses intériorités
La paix soit sur lui partout où ses passagers se sont installés
- Conservatisme : celui qui rompt l’alliance est un traître
J'ai aidé Samanoud avec ses passagers
- Alors il est devenu fier d'elle avec un nez humble et têtu
Toute corruption de Samanoud a disparu
- Et toute bonne personne vit à Samanoud
Aujourd'hui, j'ai besoin et j'ai peur
- Et la plupart sont en sécurité aujourd'hui
Un garçon apparu dans les escaliers sans copie du Coran
- Si le jour de la bataille approche, alors c'est un poignardeur
Elle lui a montré une affection et des éloges sincères
- Elle n'a aucune objection à ce que je sois jaloux et protecteur
Même si je suis avare de le dépenser
- Tu es bon avec elle et les autres sont honteux
Ta promesse est hypothéquée, alors il s'est tourné vers sa mâchoire
- Les nominations honorables sont des otages
Vous n'êtes pas excusé de faire quelque chose
- Elle a un garant du succès de votre part et un garant
Je te conseille d'être triste, je te conseille pas de fouetter
Abu Firas Al-Hamdani est Al-Harith bin Saeed, poète de l'époque abbasside et commandant militaire. Il est né en Irak et est mort dans une bataille en Syrie contre les Romains. Il a de nombreux poèmes et vers qu'il n'a pas collectionnés. , mais ils furent recueillis plus tard par Ibn Khalwiyah. Parmi ses plus beaux poèmes sur la séparation se trouve le poème suivant :
Je te conseille d'être triste, je te conseille pas de fouetter
- La plupart des gens souffrent de violence et de réfutation
Je vous exhorte à être suffisant avec mes condoléances
- A propos du meilleur de manquer, oh le meilleur de manquer
Elle est arrogante si elle est fière de ce qu'elle possède
- Parmi eux se trouvent les paupières, qui ne sont agressives pour personne.
Je suis aussi triste et anxieux que toi
- J'ai fait preuve de patience mais je n'ai rien trouvé
Mon éloignement de toi ne m'a pas rendu moins triste
- C'est une consolation proche et lointaine
Je t'impliquerai dans la calamité si elle arrive
- Alors que tu partageais le bonheur et la prospérité
Je pleure avec des larmes pour lui à cause de mon chagrin
- Et je me reposerai patiemment sans tarder
Je ne me justifie jamais par le bonheur
- Et je savais ce qu'il avait reçu de Kamad
Et j'empêche le sommeil d'atteindre mes yeux
- Sachant que vous êtes suspendu
Oh, seul, il s'est mis à pleurer sans que personne ne l'aide
- Que Dieu vous aide avec la paix et la flagellation
Ce prisonnier restant n'a aucune rédemption
- Il sacrifiera votre vie, votre famille et vos enfants