poésie triste

Poèmes d'adieu et d'adieu

Séparation et adieu

La séparation est la séparation entre deux personnes ou deux choses l'une de l'autre sans retour. Ce sont les sentiments négatifs qu'une personne ressent au moment des adieux, de la séparation et de la séparation. L'adieu est la séparation, mais avec l'espoir de se rencontrer. De nombreux poètes ont exprimé dans leurs poèmes leur séparation d'avec l'être aimé ou leur séparation d'avec une personne chère. Sur leur cœur, notamment : Jamil bin Muammar, le poète roi Al-Amjad, Qasim Haddad, Amara Al-Yamani et Abu Firas Al -Hamdani, et dans cet article nous vous montrerons la poésie la plus importante de la séparation et des adieux.

Je cherche refuge auprès de toi dans le Très Miséricordieux

Jamil bin Muammar, un poète de l'époque omeyyade. Il est né au VIIe siècle. Il était éloquent et habile. Il s'appelait Jamil Buthaina. En raison de son amour intense pour elle, il mourut en Égypte en l'an 701. L'un de ses poèmes les plus merveilleux et les plus beaux parle de la séparation lorsqu'ils marièrent sa bien-aimée à une autre personne :

N'appelez-vous pas un chameau de Buthaina qui paît ?

Nous disons adieu à la rareté des noyaux et eux disent adieu

Ils ont exhorté les passagers à se rassembler et à se rapprocher

Une beauté majestueuse et un chameau qui n'a pas été vaincu

Je cherche refuge auprès du Très Miséricordieux contre une vie de misère

Lire plus:Poésie très triste
Et un jour tu convoites quelque chose que tu ne convoitais pas

Si un fils maudit tombe malade,

Tu dois mourir après ça ou être appelé

Ils s'ennuyaient et je ne m'ennuyais pas et je n'étais pas fatigué

Par Ajmal Saadi, il n'a pas insulté Geagea

Je ne vois peut-être personne d'autre que Buthaina ici

Il nous reste le vacancier et le déserteur

La douleur de la séparation les a empêchés de dormir et les a aliénés

Un poème du poète Al-Malik Al-Majd, de l'empire ayyoubide. Il vivait à Damas et a été tué par quelqu'un de son royaume lorsqu'il l'a trompé. Il a été libéré de prison et enterré dans le sol de son père. Il a écrit de nombreux des recueils, des livres et des poèmes, et l'un de ses plus beaux et plus beaux poèmes sur la séparation et les adieux est le poème suivant :

Lire plus:Il s'est senti trahi

La douleur de la séparation les a rendus insomniaques et les a séparés

C'est pourquoi ma paupière n'est pas adaptée au regard

Un corps fondant de désir et un globe oculaire

Le règlement sur l'absence et son injustice est que vous veillez tard

Ô maison, je cherche l'âme à son niveau

C'était comme si je buvais du musc et que j'expirais

Comme si j'avais respiré son parfum

J'ai déposé les essaims de branchies dans l'ambre

Le train t'a heurté les genoux et s'est plié

Lire plus:Si tu sais, c'est un désastre
Dedans, les nuages ​​sont comme la pluie de mes larmes

Et des larmes à chaque fois qu'on l'insulte

Des signes de son ouest sont apparus et ils sont descendus

Je fais que ton sol soit vu

Une journée sans qu'ils portent un masque

J'ai remercié le fantôme quand il m'a rendu visite

Après l'orientation et son droit d'être remercié

Ils ont été faits prisonniers par moi et j'étais concentré sur ma passion

Sans les gémissements, ils m'auraient presque fait trébucher

C'est une calamité qui a fait couler mes larmes

Le secret protégé s'est exprimé

Et il l'a rempli d'émotion et lui a fait verser des larmes

C'est douloureux ce qu'il y trouvera et ils en sont conscients

L'éclair du Yémen n'a jamais brillé sur la forêt

N'aspirez-vous pas à son alliance et ne vous en souvenez-vous pas ?

Et s'il jette le mélange avec son pourboire

Vers la maison, il a vu la fièvre, alors il a demandé de l'aide

Il aime la brise la nuit de ses jardins

Le cadeau était parfumé de parfum, parfumé

Cela s'applique à l'anxiété de l'oreiller et à chaque fois

Il a évoqué avec regret les proches et les jeunes

C'était au bon moment que ça soufflait

Comment peut-il annoncer de bonnes nouvelles de la rencontre ?

Ô chaud, si seulement un jour pouvait passer par Suwayqa

Mon cœur est patient avec eux pour qu'ils puissent être patients

Ils pensaient que si cela lui venait, il y serait parvenu

Avec la roche après leur noyau, ils seraient brisés

Que Dieu le bénisse, combien de traces il y a trouvé

Pour l'aube de Hadi Al-Ais, l'heure de Thawra

Il a regardé la maison et sa beauté était masquée

Le courage d'un quart de Ghawir était déguisé

Ses conditions ont changé après les noyaux

La condition d'une personne est trop courte pour changer

Quelque chose par lequel le temps et tout est connu

Il était content ou contrarié à plusieurs reprises

Et ils sont bercés d'amour, tu imagines

Suivre Suhad, c'est comme s'ils avaient consommé une substance intoxicante

De chaque personne privée de décision, il y a un guide

Au dessus de la montagne tu la vois échevelée et poussiéreuse

Il le jette dans les symptômes de chaque affliction

Si l'inconnu avait croisé le chat, il aurait été perplexe

Kalfa de la gazelle d'Al-Sarim et Lu'ah

Sa haine a empêché sa jeunesse et sa réflexion

Puis l'antilope l'a regardé quand il était jeune

Il y a de la rosée qui expose le pénis et est encadrée

Il reste un interlocuteur dans leurs cercles

Une antilope se retourne, puis un membre ashoran

Il accepte les difficultés et la sagesse du temps

De ce qui a accordé la passion et la facilité

De ses cheveux et de son front, je regarde

Je m'égare la nuit et le matin j'erre

Quelle a été mon opinion après sa longue fidélité ?

Il mérite d'être abandonné par quelqu'un comme lui

Samir Al-Najm est arrivé dans la soirée et il était confus

Et la pluie me traverse le désert désolé

Il a peur que les preuves ne l'aident pas

La domestication est à craindre et à se méfier

En mission, il porte ses haillons sur son cheval

Elle le voit avec des traits flous

Prenez et chantez de l'amour au-dessus

Mes cheveux s'agitent en cas de crise et de désastre

La poésie, si la pensée est souvent difficile

Il a pris le contrôle du mien, alors j'ai dit que j'avais le choix

Quel mal cela a-t-il fait lorsque quelqu’un d’autre s’est manifesté ?

Dans les premiers temps et est venu récemment

Des décennies de richesse ont été créées pour moi

J'ai donc commencé à compiler cette essence à partir de lui

J'ai encore le choix et pour lui

Sans le prêt, il a encore le choix

Il est rempli d'une grande vertu et gentillesse

Dedans et tout le jeu se déroule dans les profondeurs du Fara

Nos lettres

Qasim Haddad, poète contemporain, est né à Bahreïn en 1948. Il a été rédacteur en chef du magazine Kalimat, publié en 1987. Il est membre fondateur du groupe de théâtre Awal et possède de nombreuses collections. et des poèmes, dont ce poème sur la séparation :

Parce que nos lettres sont du feu

Parce que tous ceux qui étaient debout et ceux qui marchaient

Et ceux qui ont été tués par l'œil du soleil

Ils ont senti le pouls, une inondation et un ouragan

Parce que nos lettres vertes et rouges sont pleines de leurs affres de révolution

Donc ça sort dans le sang de la personne prélevée et exportée

Notre chemin est coloré par la révolution

Parce que nos lettres sont des rochers

Frapper à la porte

L'architecture yéménite cherche, ô source de la terre, ô soleil et fleur

La parole d'un menteur est tuée par un rocher

Parce que nos lettres, mon ami, refusent d'humilier ceux qui ont perdu

Et qui s'est retourné ?

Aux portes du monde

Ils ne sont pas entrés ni n'ont marché

Mes compagnons sur le chemin du soleil

Mes voisins bien-aimés

Parce que nos lettres sont du feu

Ça va nous brûler les doigts

Et mange sur nos épaules

Jusqu'à ce que la honte prenne fin

Parce que tous ceux qui criaient et se révoltaient

Et ils portaient le slogan de l'amour pour l'humanité

Ils se sentaient comme un être humain

Ils n'ont pas échoué et ne se sont pas effondrés

Nous resterons amoureux de l'artisanat

Nous continuerons à jouer sans relâche

Si leurs poèmes mouraient

Même s'ils meurent

Nos lettres restent en feu

Il est interdit à mon cœur de voir alors qu'il est encore

Amara Al-Yamani est Najm Al-Din, un écrivain et poète yéménite qui a vécu au VIe siècle de l'hégire. Il a écrit plusieurs livres, dont La Terre du Yémen et son histoire. C'était un ascète avec une foi forte. Il a accompli le Hajj pour la Maison de Dieu et fut exécuté en 569. Il écrivit de nombreux poèmes sur la séparation, dont les plus importants sont :

Il est interdit à mon cœur de voir alors qu'il est encore

Demain, ils ont dit : "J'ai honte de toi. J'ai honte."

Garçon, si les vertus de son visage nous manquent

Quand sa bienveillance et ses vertus sont absentes

Un garçon avec autant de loyauté et de sophistication

Apparitions de sa morale et de ses intériorités

La paix soit sur lui partout où ses passagers se sont installés

Conservatisme : celui qui rompt l’alliance est un traître

J'ai aidé Samanoud avec ses passagers

Alors il est devenu fier d'elle avec un nez humble et têtu

Toute corruption de Samanoud a disparu

Et toute bonne personne vit à Samanoud

Aujourd'hui, j'ai besoin et j'ai peur

Et la plupart sont en sécurité aujourd'hui

Un garçon apparu dans les escaliers sans copie du Coran

Si le jour de la bataille approche, alors c'est un poignardeur

Elle lui a montré une affection et des éloges sincères

Elle n'a aucune objection à ce que je sois jaloux et protecteur

Même si je suis avare de le dépenser

Tu es bon avec elle et les autres sont honteux

Ta promesse est hypothéquée, alors il s'est tourné vers sa mâchoire

Les nominations honorables sont des otages

Vous n'êtes pas excusé de faire quelque chose

Elle a un garant du succès de votre part et un garant

Je te conseille d'être triste, je te conseille pas de fouetter

Abu Firas Al-Hamdani est Al-Harith bin Saeed, poète de l'époque abbasside et commandant militaire. Il est né en Irak et est mort dans une bataille en Syrie contre les Romains. Il a de nombreux poèmes et vers qu'il n'a pas collectionnés. , mais ils furent recueillis plus tard par Ibn Khalwiyah. Parmi ses plus beaux poèmes sur la séparation se trouve le poème suivant :

Je te conseille d'être triste, je te conseille pas de fouetter

La plupart des gens souffrent de violence et de réfutation

Je vous exhorte à être suffisant avec mes condoléances

A propos du meilleur de manquer, oh le meilleur de manquer

Elle est arrogante si elle est fière de ce qu'elle possède

Parmi eux se trouvent les paupières, qui ne sont agressives pour personne.

Je suis aussi triste et anxieux que toi

J'ai fait preuve de patience mais je n'ai rien trouvé

Mon éloignement de toi ne m'a pas rendu moins triste

C'est une consolation proche et lointaine

Je t'impliquerai dans la calamité si elle arrive

Alors que tu partageais le bonheur et la prospérité

Je pleure avec des larmes pour lui à cause de mon chagrin

Et je me reposerai patiemment sans tarder

Je ne me justifie jamais par le bonheur

Et je savais ce qu'il avait reçu de Kamad

Et j'empêche le sommeil d'atteindre mes yeux

Sachant que vous êtes suspendu

Oh, seul, il s'est mis à pleurer sans que personne ne l'aide

Que Dieu vous aide avec la paix et la flagellation

Ce prisonnier restant n'a aucune rédemption

Il sacrifiera votre vie, votre famille et vos enfants
Précédent
Des poèmes qui pleurent le cœur
Suivant
Les plus beaux poèmes tristes