Antara bin Shaddad
Antara bin Shaddad ist einer der berühmtesten arabischen Dichter der vorislamischen Zeit. Er ist einer der Dichter des Mu'allaqat und begann sein Mu'allaqat mit dem folgenden Vers:
Sind die Dichter Mutardam verlassen?
Oder haben Sie das Haus nach einer Wahnvorstellung wiedererkannt?
Er ist berühmt für seine Reiterpoesie, da er einer der berühmtesten und poetischsten arabischen Ritter ist. Er war bekannt für seine wunderschöne Poesie und seine keuschen Ghazals von Abla, und hier in diesem Artikel finden Sie die Poesie von Antarah bin Shaddad Liebe.
Die Ursprünge von Antara
Antara wuchs in der Umarmung von Banu Abs auf. Er war schwarz und hatte feste Knochen. Wann immer er hinsah, sprühten Funken aus seinen Blicken, und sein Vater Shaddad freute sich über ihn. Der Junge wuchs weiter und wurde stärker Als König Zuhair von ihm hörte, befahl er, ihn zu holen, und sah ihn als einen der am meisten bewunderten Jungen je schlimmer er wurde, desto schlimmer wurde es.
Trotz seines jungen Alters war Antara äußerst grausam, und wenn jemand es wagte, ihn anzugreifen, litt er unter Kummer, bis die Beschwerden zunahmen, und so hatte sein Vater, Shaddad, die Beschwerden der Menschen satt und schenkte ihm eine Schafherde. König Zuhair hatte Sklaven, die seine Kamele weiden ließen, so wie jedes seiner Kinder einen Sohn namens Shas hatte, der mächtig und mächtig war. Der Banu Abs hatte einen Hain Dhat al-Aasad, und es war der beste Hain des Landes. Eines Tages versammelten sich Hirten, Witwen und Waisen am Bach, und der Sklave Raji stand da und tränkte die Kamele seines Herrn Die gesegnete alte Frau trat vor und nahm ... Sie bat ihn um Erlaubnis, ihr zu erlauben, ihre Schafe zu tränken, aber der Sklave schlug ihr mit einem Schlag ins Gesicht, den sie auf den Rücken warf und ihre Geschlechtsteile dem Wasser entblößte Männer, also lachten die Sklaven, und Antara war anwesend, also ergriff ihn der arabische Stolz, und er schrie den Sklaven an und sagte: „Wehe dir, wie kannst du freie Menschen entlarven?“ Also griff der Sklave Antara an und schlug ihn Er versetzte ihm einen Schlag, und wenn es jemand anderen getroffen hätte, wäre er gestorben, hätte den Sklaven hochgehoben, ihn auf den Boden geworfen und ihn dann mit einem Schlag getötet. Die Sklaven hätten Antarah mit Stöcken angegriffen und Steine, also ging er mit einem Stock auf ihn ein und schlug ihn mit rechts und links, aber sie konnten ihn nicht erreichen.
Lesen Sie auch:Irakische LiebesgedichteDer König wusste von der Angelegenheit, aber er begnadigte Antara und bestrafte ihn nicht, weil er wusste, dass er nur seine Ehre verteidigte. Als er in die Nachbarschaft zurückkehrte, stellte er fest, dass sich seine Tat im ganzen Stamm ausgebreitet hatte und Frauen und Mädchen umzingelt waren Er fragte ihn nach seinem Zustand. Unter denen, die ihn umgaben, war Abla, die Tochter seines Onkels Malik, und Abla war schöner, sie scherzte viel mit ihm und sie war jünger als Antara.
Gedichte über Antara bin Shaddad
- Wenn du schwarz wärst
Wenn du schwarz bist, dann ist Moschus meine Farbe
Es gibt kein Heilmittel gegen die Schwärze meiner Haut
Aber halte die Unmoral von mir fern
Soweit die Erde von der Himmelsatmosphäre entfernt ist
- Ich bin der Helfer im Krieg
Ich bin der Helfer im Krieg
Standort unbekannt
Überall dort, wo der Anrufer anruft
In der tiefen Dunkelheit sieht er mich
Und mein Bruder ist bei meinem Kanal
Es gibt zwei Zeugen meiner Arbeit
Ich ersteche meinen Gegner
Er ist derjenige, der den Himmel erweckt
Gib ihm den Kelch des Todes zu trinken
Danny las es ihm vor
Ich entzünde das Feuer mit meiner Kraft
Und er gab es mir mit meinen Flügeln
Ich bin ein stirnrunzelnder Laith
Ich habe keine Sekunde in der Schöpfung
Der Speer wurde für meine Handfläche geschaffen
Und Al-Hussam Al-Hindwani
Lesen Sie auch:KurzhaarverseSie waren mir in die Wiege gelegt
Über meiner Brust tröstet es mich
- Meine guten Taten sind mit der Zeit Sünden
Meine guten Taten sind mit der Zeit Sünden
Meine Handlungen sind tadelnswert und fehlerhaft
Und mein Anteil an den Geliebten ist Baad
Und andere, die ihm nahestehen, haben Anteil daran
Jeden Tag heilt ein liebevoller Mensch Krankheiten
Ich habe keinen Liebhaber und es gibt keinen Arzt für meine Krankheit
Es ist, als ob die Zeit geliebt wird
Als wäre ich ein Beobachter der Zeit
Das Spektrum der Vorstellungskraft, Abal, ist heilsam
Und mein trauriges Herz wird dadurch geheilt
Und meine Zerstörung in der Liebe fällt mir leichter
Aus meinem Leben, wenn der Liebhaber mich austrocknet
Oh, die Brise von Hijaz, wenn du nicht gewesen wärst, wäre sie ausgelöscht
Das Feuer meines Herzens ließ meinen Körper in Flammen schmelzen
- Außer, Abel, die Verletzung hat zugenommen
Außer, Abel, die Verletzung hat zugenommen
Heute sind deine Leute in meine Qual eingetreten
Und Ihre Leidenschaft wuchs jeden Tag weiter
Wie mein Alter in meiner Jugend wächst
Ich gab dir sogar die Schuld für mein Leben
Meine Kunst und dein Vater sind in Ermahnung
Und ich traf den Feind und rettete ein Volk
Sie haben mich verloren und sich nicht um mich gekümmert
- O Abel, dein Wunsch hat die Grenze überschritten
O Abel, dein Wunsch hat die Grenze überschritten
Lesen Sie auch:LiebespoesieUnd ich kümmere mich ohne zu zögern um Sie
O Abel, deine Liebe ist in meinen Knochen und in meinem Blut
Als meine Seele durch meinen Körper wanderte, tat sie es
Ich hing am Schwanz desjenigen, auf den ich stolz war.
Er runzelte die Stirn und das Schwert seines Vaters zerstörte Himyra
O Shas, rette mich vor einer tödlichen Liebe
Ich werde nie einen guten Preis hinzufügen
- Lass mich die Höhen erreichen
Lassen Sie mich nach den gewünschten Höhen streben
Und ich erreiche die höchste Rangstufe
Vielleicht opfert sich Abla freiwillig
Auf meiner Dunkelheit und lösche das Bild der Wut
Wenn sie alle anderen Sadat laufen sehen würde
Du besuchst meine Haare in der Ecke des Hauses in Rajab
O Abel, erhebe dich, sieh dir meine Taten an und sei nicht amüsiert
Über die neidische Person, die dir Lügen erzählt
Als ich den Blicken der Ritter begegnete, blickten sie mich an
Und jeder, der es wagt zu kämpfen, neigt zur Flucht
Ich habe ihnen kein geschlagenes Gesicht hinterlassen
Es gibt keine Möglichkeit, sie vor der Katastrophe zu retten
Also machen Sie weiter und schauen Sie, erstochen, wenn Sie hinschauen
Das Auge des Neugeborenen war jung und er war ein Junge
Ich bin für den Krieg geschaffen. Ich beschütze ihn, wenn es kalt wird
Und entzünde sein Feuer mit der Intensität der Flamme
Streng genommen warf ich mich überall dort nieder, wo ich ihn auszog
Er hat die Giganten der Nicht-Araber und der Araber
Ich habe den Allerhöchsten um Status gebeten
Wegen meiner Strenge, nicht wegen meiner Mutter, nicht wegen meines Vaters
Wer antwortet, wird vor dem gerettet, was ihn bedroht
Wer sich weigert, Krieg und Krieg zu probieren
- Frag das Herz
Fragen Sie das Herz, was es wünscht und sucht
Und er beschwerte sich nicht und machte auch keine Vorwürfe
Er wurde nüchtern, nachdem er sich betrunken hatte, und wurde nüchtern, nachdem er gedemütigt worden war
Und das Herz dessen, der das Höchste wünscht, verändert sich
Wie sehr wende ich mich gegen diejenigen, die mich demütigen wollen?
Ich versuche mein Bestes, um ihr zu gefallen, und sie wird wütend
Abilah Es gibt nur wenige Tage der Schönheit
Es hat ein bekanntes Land und dann geht es weg.
Denken Sie nicht, dass ich es im entferntesten bereue
Auch das Herz wird nicht im Feuer der Liebe gequält
Und ich sagte, dass ich dem Verlangen entkommen bin
Und wer wie ich ist, redet nicht und lügt
Ich habe dich verlassen, also geh, wohin du willst und versuche es mit mir.
Unter den Menschen außer mir erlebt der intelligente Mensch
- Ich werde meinen Großvater umarmen
Ich werde meinen Großvater in meinem Herzen behalten und es geheim halten
Ich bleibe nachts wach und die Awadhil schlafen
Und ich sehne mich mein Leben lang nach dem, was ich nicht bekommen kann
Es ist für ihn Pflicht, diejenigen zu demütigen, die keine Gnade zeigen
Ich hoffe, dass du freundlich zu mir sein wirst, oh Tochter von Malik
Und ohne sich zu nähern, wird das Feuer des Krieges entfacht
Geben Sie mir also etwas von Ihrer Fantasie und fragen Sie
Wie wird der Liebeskummer werden, wenn er sich von mir abwendet?
Und seien Sie nicht beunruhigt, wenn Ihr Volk in mein Blut eintaucht
Nachdem ich mich verlassen habe, habe ich weder Fleisch noch Blut
Hast du nicht das Klagen der Tauben in der Dunkelheit gehört?
Aus einigen meiner Sorgen und Klagen lernten sie
Und ich, Abal, habe keine bekannte Person mehr
Nichts als eine heiße Leber schmilzt und ich werde krank
Das sind abgenutzte Knochen und Rippen
Auf seiner Oberfläche lagert die Armee des Feindes
Und wenn ich nach der Trennung lebe, was bin ich dann?
Ich behaupte auch, dass ich in Abla verliebt bin
Wenn mein Augenlid schläft, ist mein Schlaf gestört
Ich sage, vielleicht kommt das Spektrum und grüßt
Ich sehne mich jedes Mal nach diesen Häusern
Morgen sang ein Vogel in einem Dickicht
Ich weinte aus der Ferne, während ich weinte
Er hat Geduld mit der Messerstecherei von Qana, wenn Sie das wüssten
- Ich gebe dir für immer die Schuld
Ich beschuldige eine Ewigkeit, die niemanden erträgt, der Vorwürfe macht
Und ich bitte um Sicherheit vor den Nöten des Unglücks
Die Tage versprechen mir ein Versprechen, das mich in Versuchung führt
Und ich weiß mit Sicherheit, dass es ein falsches Versprechen ist
Ich habe Menschen gedient und Verwandte gewonnen
Sie haben mir geholfen, aber sie wurden wie Skorpione
Sie rufen mich auf der Treppe, o Sohn Zabibahs
Und wenn die Pferde zusammenstoßen, oh Sohn der guten Taten
Ohne Leidenschaft hätte sich jemand wie ich nicht so demütig gemacht wie er
Auch der Löwe des Landes unterwarf sich den Füchsen nicht
Meine Leute werden sich an mich erinnern, wenn die Pferde wach sind
Die Ritter wanderten zwischen den Keulen umher
Ich wünschte, diese Zeit würde mich und meine Lieben näher bringen
Für mich, wie mich mein Unglück bringt
- Ich liebe dich, oh Unterdrücker
Ich liebe dich, oh Unterdrücker, denn du bist bei mir
Der Platz der Seele ist im Körper eines Feiglings
Auch wenn ich sage, wo meine Seele ist
Ich hatte Angst, dass du angegriffen werden könntest
- Das Herz war voller Freude
Das Herz warf eine gute Jungfrau
Mit den Glückspfeilen haben sie ein Heilmittel
die Zeit des Festes ist vorbei
wie Sonnen für Gazellen
Also wurde ich von meiner Krankheit in mir getötet
Ich verbarg es, und die Verschleierung enthüllte es
Ich kam mit einem Schwanz, den ich bewegte
Seine Zweige nach Süden sind Saba
Ich klingelte und sagte eine verängstigte Gazelle
Mitten in der Wüste hat sie ein Unglück erschreckt
Und es erschien, also sagte ich, der Vollmond sei die Nacht seiner Vollendung.
Zwillingssterne ahmten ihn nach
Falah lächelte, die Perlen ihres Mundes
Es gibt ein Heilmittel für die Krankheit der Liebenden
Sie warf sich nieder, um ihren Herrn zu verherrlichen, und schwankte
An Ihre Majestät, unsere großen Herren
Oh, Abel, so viel wie du willst oder doppelt so viel.
Ich habe, wenn Wechseljahre aufgetreten sind, bitte
Wenn mir die Zeit gefällt, dann bin ich es
In meinem Wunsch nach seinen Ausgaben liegt eine Belastung
Antaras Gedichte
- Ich vermisse dich mehr als Abal
Ich vermisse dich aus der freudigen Fantasie
Dein Herz ist hell und leuchtend
Du hast denjenigen verloren, der verschwunden ist und die Nacht gequält verbracht hat
Und das wurde von Al-Bain Howdah für Sie enthalten
Als würde sich mein Herz am Tag meines Aufstehens verabschieden
Ubaila läuft von mir weg und wandert umher
Meine Freunde, ich werde euch nicht vergessen, aber ich werde euch opfern
Mein Vater und ihr Vater, wo ist der Aufstieg?
Alma mit dem Wasser der beiden Blätter, also iss
Ein Zuhause, in dem ich verliebt umherwandere
Die Heimat des Gefühls der Taubheit ist Abla geworden
Es gibt vier heftige Stürme und Stürme toben
Siehst du nicht, ob sein Schrein weit von mir entfernt ist?
Und sie jetzt wegen ihrer Familie zu ärgern, ist nervig
Wird ihr Zuhause mich erreichen?
Ein Flüstern im Ödland ist ein Flüstern
Wenn sie sich umdreht, zeigt sie Ihnen ihren Buckel und ihre Schultern
Und wenn sie ihre Brust küsst, bebt sie
Ubaila, das ist ein Zyklus, den ich organisiert habe
Und Sie haben ein gutes Verhalten und eine gute Methode
Und du, ehrenwerte Tochter, gingst in Eile
Und unter mir ist ein Fohlen rücksichtsloser Kamele
In einem Land, in dem das Wasser auf seinen Plateaus stagniert
Dann begann ihre Pflanze zu leuchten
Und die Myrte, die Verlorenen und die jungen Blätter darin
Und Sanddorn, Adler, Rose und Brombeerstrauch
Wenn die Ruinen leer werden
Als gäbe es darin kein freudiges Leben
Ich habe immer Witze über Abeela gemacht
Und das kokette Reh scherzte mit mir
Ich bin reicher, beredter und beredter
Ich bin rein, meine Wange ist rein, ich bin schön
Er hat Augenbrauen wie eine Nonne über seinen Augenlidern
Und eine Lücke wie eine Gänseblümchenblüte, aufgeschnitten
Und sein Gesäß ist schwer und schlank
Und eine Wange mit einer Rose und ein Bein mit Rouge
Und ein weicher Bauch wie die Falten eines Säbels
Ein sanftes, verkümmertes, träges Gesicht
Ich spielte damit, während die Nacht seine Hülle lockerte
Bis das frostige Morgenlicht erschien
Ich beobachte die Sterne der Nacht und sie sind, als ob sie wären
Quecksilberflaschen, die vibrieren
Darunter befindet sich ein Unterarm mit einer genoppten Oberfläche
Leuchtend und über einem anderen mit einem Grübchen darin
Und aufrichtige und ehrliche Brüder, deren Gesellschaft
Bei einem solchen Überfall werden Pferde gesattelt
Ein wütender Käfer kommt auf sie zu
Beim Mischen werden Sie oben Körner sehen
Tatsächlich ist es eine ausgezeichnete Medizin für den Trinker
Gib es mir nicht, bevor du ausgehst
Also betrinken wir uns, während die Dame gekämmt wird
Wir werden mit gekochtem Essen bedient
Und was mich am Tag des Messerangriffs erschreckte
Für jemanden wie Safran sind wir irritiert
Also näherte er sich mir mit seiner Kehle
Manchmal kommt es nahe und manchmal verschwindet es
Als er auf mich zukam, schnitt ich ihm die Feigen
Hossams Heck, die Heckkante drückt
Als wäre das Blut eines Pferdes vergossen worden
Das Aussehen von Jungfrauen oder einer gegerbten Haut
Wehe Chosroes, wenn ich mich in seinem Land niederlasse
Wehe der persischen Armee, wenn sie besiegt wird
Und ich trage in ihnen eine Antarktis-Kampagne
Damit werde ich die mächtigen Männer in der Wüste zurückbringen, damit sie hervorspringen
Ich werde den Widder des Volkes schlagen und ihn dann geschmacklos machen
Die Bitterkeit des Kelchs des Todes ist Geduld, die verherrlicht
Und ich werde mich an dem vernarbten Herrn seines Volkes rächen
Und zündete es im Krieg an
Und ich bin ein Träger für jedes Wort
Der Geruch der Berge lässt sie schaudern und unruhig werden
Und ich beschütze meinen Nächsten vor jeder Demütigung
Ich werde mich freuen und mit dem Gast zufrieden sein
Und beschütze das Fieber meines Volkes, solange ich lebe
Bis sie mich in den Schriftrollen aufgeführt sehen
Ohne dich, oh Familie von Abs, gibt es ein Gedicht
Das hellste Licht des Morgens erscheint ihr
Aber es ist das beste aller Gedichte
Jedes Kleidungsstück wird daraus geschnitten und gewebt
- Abeela war erstaunt
Abilah war von dem verkleideten Jungen beeindruckt
Nackter Al-Ashaja‘, blass wie ein Splitter
Die Trennungen sind verstreut, seine Schwärme sind geordnet
Er drehte sich nicht um und stieg nicht ab
Es ist nur dann mit Eisen beschichtet, wenn es beschichtet ist
Und das gilt auch für jeden mutigen Mann
Das Bügeleisen wurde lange getragen
Das Eisen rostete, die Haut war nicht gewaschen
Sie lachte erstaunt und sagte: Oh Mann
Es gibt nichts Gutes in dir, als ob es ihr egal wäre
Ich war erstaunt, als ihr die Augen verrutschten
Auf Befehl von Majid die Hände von Shamardal loslassen
Kritisieren Sie mich nicht, Obail, und kommen Sie zurück
In mir steckt die Einsicht des Meditierenden
Möge Gott mehr Salz haben als Sie, also wissen Sie es
Und er ließ sich in dieser Welt nieder für die Augen dessen, der verherrlicht wurde
Meine Seile sind mit dem verbunden, wozu ich gehöre
Wegen ihrer Zuneigung bin ich lange nachsichtig
O Abel, wie oft ist zu viel
Übrigens wurden Sie in Ihrem Leben kaum gerettet
Darin sind Leuchten, auch wenn sie von ihrer Helligkeit zeugen
Du errötest immer noch und wirst rot
Entweder sehen Sie, dass ich aufgelöst wurde und wer es ist
Zum Lösen der Zahnkanten
Möge Gott genauso klug sein wie Ihr Mann
Eine riesige, imposante Figur auf dem Rücken des Pferdes
Ich ließ ihn zurück und hatte nichts mit ihm zu tun
Die Menschen sind zwischen verwundet und schrecklich
Unter ihnen ist ein vertrauenswürdiger Bruder, der auf bescheidener Basis spekuliert
In Al-Musharrafi und Fares kam es nicht zu einem Rückgang
Und unsere Speere genügen ihrer Brust
Unsere Schwerter werden leere Hälse hinterlassen
Und Inspiration warnt vor Oberägypten, als ob
Schwerter schlagen auf Palmenköpfe
Ich traf den Tod an dem Tag, an dem ich ihn traf
Bedeckt, während das Schwert nicht bedeckt war
Wir sahen, dass es keine Barriere zwischen uns gab
Bis auf den Schild und eine weiße Guillotinenklinge
Eine Erwähnung der schwersten Schädel in der Schlacht
Und ich sage: Brechen Sie nicht den Eid des Saqal
Und der Herr hat eine Fackel, deren Zweige ich verteilt habe
Bei einer Kontraktion bilden sich die Brüste der Frau aus
Die Inkontinenz des Entschuldigers ist nicht das Recht seiner Angehörigen
Er warf und drehte sich vergeblich mit der Axt
Die Brüste der Katze sind wie aus Stein
Glatte Oberfläche, bedeckt vom fließenden Wasser
Als ob er ruhig wäre, als man ihn begrüßte
Ein Stamm, der gedemütigt und nicht gedemütigt wurde
Als ob der Auslass seiner Seele in seinem Gesicht wäre
Zwei Schwärme kamen auf Gil zu
Als ob es tot wäre, wenn man es ausziehen würde
Und du hast ihm das Fleisch eines Hirsches abgenommen
Es verfügt über Hufe, deren Zusammensetzung dokumentiert ist
Taube Adler, als kämen sie aus Jandal
Er hat eine Eidechse mit langen Haaren
Wie ein Gewand eines reichen Lieblingsmannes
Glatte Zügel im Kampf, so sein Auge
Qiblah ist so prominent wie ein schielendes Auge
Als ob das Gehen ihn erschöpft hätte
Mit einem Nickel, dem Gang eines hastigen Trinkers
Also geriet er in Raserei
Und ich schwebe wie ein Zopf