Арабская поэзия

Самые красивые стихи Махмуда Дарвиша

Махмуд Дарвиш

Махмуд Дарвиш — один из выдающихся палестинских поэтов и новаторов в современной арабской поэзии. его связь с чисто человеческими проблемами, что сделало его одним из самых выдающихся писателей сопротивления. Его стихи выражали опыт его народа в сопротивлении израильской оккупации, пока его не называли поэтом палестинской раны. Его поэтический опыт превысил сорок лет, за которые он написал более тридцати сборников стихов и прозы, а также восемь написанных им книг.Его стихи переведены также на несколько иностранных языков.

Воспитание и жизнь Махмуда Дарвиша

Махмуд Дарвиш родился 13 марта 1941 года нашей эры в Палестине и вырос в деревне Аль-Бирва в Галилее. Однако в 1948 году он был перемещен со своей семьей в Ливан после израильской оккупации палестинских территорий в Накба 1948 г. Затем он вернулся со своей семьей и некоторое время жил в деревне Дейр аль-Асад, пока семья не вернулась, чтобы поселиться в Аль-Джадиде, которая расположена недалеко от их перемещенной деревни Аль-Бирва. Начальное образование Махмуд Дарвиш получил в деревне Дейр аль-Асад, а среднее образование завершил в деревне Кафр Ясин, после чего работал редактором и переводчиком в газете «Аль-Иттихад», а также руководил редактированием Журнал «Аль-Джадид» после вступления в Коммунистическую партию Израиля.

Поэт Махмуд Дарвиш был несколько раз арестован в 1961 году нашей эры из-за своей должности и поэзии. После этого Дарвиш покинул страну, чтобы поехать в Москву, а оттуда в Каир. Затем он переехал в Ливан, чтобы занять должность главы Палестинского исследовательского центра. Центр. Он также был главным редактором журнала «Дела Палестины», а также возглавлял Ассоциацию писателей. И палестинских журналистов. В 1981 году нашей эры Дарвиш основал культурный журнал «Аль-Кармель» в Бейруте, а в 1988 году нашей эры он был избран членом Центрального комитета Организации освобождения Палестины.Он был близок к покойному президенту Ясиру Арафату и служил его советником.Он также лично написал Декларацию независимости Палестины, которая была использована для провозглашения независимости.В Алжире в 1988 г. н.э., пока он не ушел из Организации освобождения Палестины в знак протеста против подписания соглашений в Осло, после чего Дарвиш вернулся на родину, чтобы проживать в Рамалле, пока он не умер в Соединенных Штатах Америки после операции на сердце и не был похоронен. во Дворце культуры Рамаллаха 13 августа 2008 г. н.э.

Читайте также:Стихи Аль-Бухтури

Самые красивые стихи Махмуда Дарвиша

Поэт Махмуд Дарвиш прославился своими многочисленными поэтическими стихами, в этой статье мы представляем отрывки из его прекрасных стихотворений:

В Галилее гибнут птицы

-до скорой встречи

после года

после двух лет

И поколение..

И она бросила это в камеру

Двадцать садов

И птицы Галилеи.

И она пошла искать за морем,

О новом смысле истины.

- Национальная бельевая веревка

Для вытирания пролитой крови

Каждую минуту

И я лежал на пляже

Песок... и пальмы.

она не знает

О, Рита! Мы дали тебе смерть, и я

Тайна угасающей радости на таможне

И мы обновились, я и смерть,

И в твоем окне.

Я и смерть - две стороны

Почему ты сейчас убегаешь от меня?

Почему ты убегаешь?

Почему ты убегаешь сейчас?

Пшеница заставляет землю хлестать

Вулкан придает жасмину еще одну грань?

Ничто не преследовало меня ночью, кроме ее молчания

Когда он растягивается перед дверью

Как улица... как старый район

Пусть будет что хочешь - Рита - молчание будет топором

Читайте также:кто первый расскажет стихи

И звездные кадры

Или климат для рождения дерева

я пью поцелуй

С острия ножей,

Присоединимся к резне!..

Проходя мимо мимолетных слов

О ты, кто проходит между мимолетными словами

Возьмите свои имена и уходите

Возьмите свои часы из нашего времени и уходите

Возьми все, что хочешь, из синевы моря и песка воспоминаний.

Делайте любые фотографии, которые хотите знать

Вы не будете знать, сколько

Как камень из нашей земли строит крышу неба...

О ты, кто проходит между мимолетными словами

От тебя меч - и от нас наша кровь

От тебя сталь и огонь - а от нас наша плоть

Среди вас еще один танк - а среди нас камень

От тебя газовая бомба - от нас дождь

И на Нас небо и воздух, которым вы обязаны

Так что возьми свою долю нашей крови и уходи.

Приходите на танцевальную вечеринку... и уходите

Мы, мы должны охранять розы мучеников.

Мы, мы должны жить так, как хотим!

О ты, кто проходит между мимолетными словами

Как горькая пыль, они прошли куда хочешь, но...

Не проходите между нами, как летающие насекомые.

Давайте делать то, что мы делаем на нашей земле

У нас есть пшеница, которую мы выращиваем и поливаем росой наших тел.

У нас есть кое-что, что вас не удовлетворяет:

Читайте также:Любой, кто утверждает, что понимает

Камень... или куропатка

Возьмите прошлое, если хотите, на рынок антиквариата.

И скелет удода верните, если хотите.

На керамической тарелке.

У нас есть то, что вас не удовлетворяет: у нас есть будущее

Нам нечего делать на нашей земле

О ты, кто проходит между мимолетными словами

Сложите свои иллюзии в пустынной дыре и уходите.

И верни руку времени законности священного тельца.

Или в такт пистолетной музыки

У нас здесь есть что-то, что вас не удовлетворяет, так что уходите

У нас есть то, чего нет у вас: истекающая кровью страна и истекающий кровью народ.

Дом, подходящий для забывания или памяти

О ты, кто проходит между мимолетными словами

Пришло время тебе уйти

Вы можете жить, где пожелаете, но не живите среди нас.

Пришло время тебе уйти

Ты можешь умереть где хочешь, но не умирай среди нас.

Давайте делать то, что мы делаем на нашей земле

У нас здесь прошлое

У нас есть первый голос жизни

У нас есть настоящее, настоящее и будущее

У нас есть этот мир... и загробная жизнь

Так что уходите с нашей земли

С нашей земли... с нашего моря

Из нашей пшеницы... из нашей соли... из наших ран.

Из всего, уходи

Из словаря памяти

предыдущий
Лучшее стихотворение о Пророке
التالي
Кто такой Абу Таммам?