Poesía árabe

Palabras de Hamid Zaid Al-Jamahra

El poema “Al Jamhara” del poeta Hamid Zaid:

Lo juro por Dios, cometí errores, y el error que los acertó fue el correcto

Soy lento y veo la codicia revelando su deseo y ocultamiento

Lo que dictan los ojos de los envidiosos en este tiempo es suciedad

Y al que no se arrepienta del error le está prohibido excusarlo

Quien desde la primera ruina seguro seguido de ruina

Y la avellana que no se rebela con su objetivo la espantará

Y me quieres por el error de las personas cercanas a ti

El amigo que se ganó su amor no lo perderá

mi problema es que no sabia contarlos

Las corté en mi pecho sobre el recuerdo de poemas y gargantas

Una voz llega a su púlpito y un discurso después es un discurso.

Y del tipo que perturbaba la voz del predicador y su púlpito

No hay lágrimas que mis seres queridos derramaron en mi rostro y me decepcionó.

Ni el azul de mi pena por Ghali, ni la alegría de su sacrificio

Todos los que salen conmigo son un recuerdo de los que salen

Y lo que me queda del tormento de mi camino más feroz y peligroso

Porque evité ahogarme, corrí sobre las nubes

Porque la mayoría de mis amigos no han visto buenos frutos.

Te juro que no puse un velo entre el odio y la hermandad

Hasta que se convirtieron en una cuarta parte de mí en la angustia le agradezco

Ayer cuellos se rebelaron contra mi, y cuellos me dieron cuellos

Ayer, la sangre más pesada de ayer, y lo innoble de ella

Hib, la cara de la envidia, y cómo se reunieron y se perdieron

Lea también:A un hombre de Nizar Qabbani

Como los años que me dieron los esparcieron los esparcieron

El impacto de las calamidades Matjik solo de personas cercanas.

Y esta vez, incluso el hermano en quien confías, ten cuidado con él.

Dios no bendice al compañero que se turba con una palabra de reproche

¡Y Dios no reúne a los hombres que los separan una vez!

Me devolví cada vez que estresaba a los pasajeros

No detuve mi rostro excepto para responder a su experiencia.

El amigo que no viene de su compañía es tormento

Juré que no me dejaría, ni soy yo quien lo dejaría

Quien abra una puerta a mis equipos, yo le abriré veinte puertas

Y si mi hermano no aprecia a mis hermanos, ¿qué aprecio yo?

Si se van, soy inocente de ellos para el Día del Juicio.

Y si fueron heridos, diles lo que movieron en su cabello

Los veo todo el año y no me toman una respuesta.

La mejor medicina para el que te provoca a despreciarlo

Recogí sus papeles en un libro y cerré el libro.

O tiempo por qué Elly Tlmh y difundir Elly Tntherh

Cuando era joven, los saludé de nuevo.

Lo que mi amigo me ahorró para el día negro es lo que guardo

Después de la depresión de ayer, ya no llevo depresión.

Al-Tayeb me arrastró y no me falta un rasguño

El que tiene miedo a la sed nos deja expulsando el espejismo

Y quien no es tan oscuro como la oscuridad y su soledad no le quita el sueño

Lea también:Los versos más bellos de la poesía elocuente

Bebí la sed, así que mi cara ardió y se derritió

Rompí mi mente antes de que la amistad la rompa

Perdí al que está ausente aparte de todas las ausencias

He perdonado a un mundo que merece perdón

Soy la persona que más aprende de muchos errores y lesiones.

Lea también:Saludos, gracias y reconocimiento.

Soy la última lengua en hablar en el tiempo del chisme

Soy el poema que sacó de su libreta un millón de colmillos

Soy el único que recolectó un millón de colmillos en su cuaderno.

Mis párpados y su herida, la vigilia y mis trucos lo guiaron por las probabilidades

Mis lágrimas fueron desperdiciadas, mi risa fue escasa, la mayor parte de mi vida desperdiciada

Envejeció con la mente de los árabes, temía a los rusos

Una multitud de gente de su edad no conoce a la multitud

Me convertí en lobo solo porque los que me rodeaban eran lobos

Estuve ausente solo porque perdón cuando la habilidad

Ves tu felicidad, porque llevaste una palabra de reproche a tu amigo

Lo que le dijiste en la cara, no lo culpó con la espalda

En este tiempo, solo la suciedad llena los ojos de los envidiosos.

Tampoco entra en pánico el tiro afortunado que le pega.

Y tú eres el que cometió el error de gente cercana

El amigo que se ganó su amor no lo perderá

السابق
El poema más bello de Nizar Qabbani
التالي
Ibn Safar Al-Marini