Artes literarias

Saludo al ejército árabe.

Es un poema de Abdel Moneim Al-Rifai, que nació en el Líbano y en la ciudad de Tiro. Nació en 1917 y murió en 1985. Su padre, Talib Al-Rifai, era administrador de dinero en la ciudad de Tiro. . Es de origen palestino. Su padre creció en la ciudad de Safed con su familia, que era conocida por su estatus social y espiritual. Su madre, la señora Najla Bakkar, es del sur del Líbano. La zona de Marjayoun. Su padre era Aficionado a la caza, la poesía y la equitación, Abdel Moneim Al-Rifai se mudó con su familia entre la ciudad de Marjayoun, Safed, Tiberias y Beisan. Luego comenzó sus estudios en “Al-Kitab”, luego se trasladó a la Amiriyya. Escuela, luego la Escuela Escocesa en Haifa y Safed.

En 1926 d. C., se mudó en tren a Ammán, la capital jordana, y se unió a su padre Samir, quien en 1924 se mudó del gobierno de Palestina a Ammán para participar en el establecimiento del gobierno jordano bajo el gobierno del Príncipe Abdullah bin Al Hussein.

En cuanto a la capital jordana, Ammán, Abdel Moneim Al-Rifai asistió a la escuela secundaria y la completó en 1931 d.C. Luego se mudó a la ciudad de Beirut y se unió a la Universidad Americana y obtuvo una licenciatura en literatura árabe en 1937 d.C. Luego regresó. a la ciudad de Ammán y se convirtió en profesor de literatura árabe en la misma escuela donde estudió la secundaria. Se unió al cuerpo diplomático en 1939 d.C. y se convirtió en empleado de la corte del Príncipe de Jordania Oriental.

Príncipe Abdullah bin Al Hussein: Abdel Moneim Al-Rifai combinó política y poesía, y su mente estaba en la política y su corazón en la poesía. Abdel Moneim Al-Rifai comenzó a ascender en puestos políticos, llegando a ser embajador y luego ministro de Asuntos Exteriores y llegando a el cargo de Primer Ministro, pero todo eso no le quitó su amor por la poesía, la literatura y el arte. Abdul Wahab cantó su poema “Najwa”. Abdel Moneim Al-Rifai escribió la colección de poesía “Un viajero”, que registra los principales acontecimientos de su vida, como lo que le sucedió en el año 1945 d.C. y luego la fecha de su separación de su esposa, Nahla Al-Rifai. Maqdisi, en el año 1958 d.C., que lo sacudió internamente, y que se casó después con Muhammad Abdel-Wahhab, y los asuntos políticos a los que estuvo expuesto, o de los acontecimientos nacionales o de lo que está sucediendo con respecto al primer tema, el tema palestino. , y con el nombre de esta colección se refería a las etapas de su vida como colección de viajero. Abdel Moneim Al-Rifai fue influenciado por Al-Mutanabbi, ya que afirmó que le quitó el orgullo de la poesía y el largo horizonte en la poesía. , del mismo modo que amaba la poesía de Bechara Al-Khoury.

Lea también:Tema de expresar patriotismo.

Abdel Moneim Al-Rifai también vivió los acontecimientos políticos más importantes en la región árabe, incluida la Nakba de Palestina en 1948 d.C., la guerra de 1956 d.C., el revés de 1967 d.C. y la Guerra de Octubre de 1973 d.C., y reflexionó. todo esto en su poesía política.

En cuanto a su hijo mayor, Omar, sigue trabajando en el cuerpo diplomático en Jordania y falleció en 1985.

Un poema de homenaje al ejército árabe es:

Tienes esto muy, muy lejos, y las mesetas enojadas son rojas y negras.

Se eleva a las alturas de tu imaginación y te canta una canción para la vida.

Oh ejército de las Brigadas Hattin, lo viejo ha abrazado lo nuevo

Has privado a tu ejército de presas del juego y les has despojado de presas y presas.

Descendieron de todos los lugares altos, porque las colinas estaban a punto de derrumbarse debajo de ellos.

Llaman a los marines y a los guardias que los enviaron de regreso como repetición.

Khaled Khalaf los reunió, Al-Muthanna y Sharhabeel llevaron los artículos.

Oh ejército, oh pasión de la oscura esperanza, ¿cuándo volverá la fiebre perdida?

Lea también:Cómo ser un escritor exitoso

Vemos su campo de batalla y nos enorgullecemos de su glorioso día.

Las grandes legiones recorrían Al-Aqsa, saludándola, inclinándose y postrándose.

Las flores olían a dulzura y el mártir estaba perfumado por el mártir.

Has hecho la altura tan aguda como la seguridad, y ha florecido anudada en su cima.

السابق
métodos de escritura
التالي
El olvido de Ahlam Mosteghanemi