Арабская поэзия

Поэзия Имама Али

Поэзия Имама Али, мир ему

Многие люди интересовались поэзией нашего учителя Али бин Аби Талиба, его художественными и литературными произведениями, и было написано много книг, содержащих его поэзию, гений и культуру.Он был одним из сподвижников, чья мораль, религия и учение были подражали, и поэтому мы представим в этой статье несколько стихотворений, содержащих в себе великую мудрость.

  • Их отец — Адам, а мать — Ева.
У складов и счетов есть отцы
Они гордятся этим, как грязью и водой
О руководстве для ищущих руководства
Невежественные люди знания — враги
Люди мертвы, а люди знания живы
В актерском плане люди компетентны
Но матери людей - сосуды
Если они имеют честь от своего происхождения
Заслуга принадлежит только знающим людям
Ценность человека – это то, что он сделал хорошо
Делайте знания и не требуйте их взамен
  • Честность уменьшилась, и надежда исчезла
Он очень коварен и не имеет покровителей
Но его верность недолговечна
И враги, когда приходит беда
Дружелюбие сохраняется до тех пор, пока сохраняется встреча.
И он наказал меня в меру своих возможностей.
Нет постоянной бедности и нет богатства.
Братство не сопровождает безнравственность
Плохие манеры неизлечимы
Такие страдания не имеют выживания
В моей душе есть честь и скромность
Люди показались им грубыми
Привязанность и братство изменились
Время передало меня другу
Он брат, и я верно выполнил свой долг перед ним.
Каникулы, если я от них откажусь
Они сохраняют привязанность, пока видят меня.
Если меня нет рядом с кем-то, скажи мне
Тот, кто обогащает меня, сделает меня богатым
И всякая привязанность к Богу чиста
У каждой операции есть лекарство
Блаженство никогда не бывает постоянным
Если ты отвергаешь завет с близкого человека
Если глава семьи ушел
  • Не обманывайтесь, чтобы не быть обманутым, может быть,
Кто бы что ни говорил, об этом было сказано то же самое
Избегайте безнравственности и не говорите об этом
Пока вы говорите серьезно и в шутку
А если друг обидит тебя своим невежеством
Так прости ради доброты, а не ради нее
Сколько выдающихся ученых оскорбили его
Тот, кто не стоит и шва на подошве
Море возвышается над ним с остовами виллы.
Жемчужина погребена под песком
Я восхищаюсь птицей, конкурирующей с перепелятником
Если не считать его безрассудства и легкомыслия
Разве ты не получаешь сахар из фундука?
Вещь возвращает вкус к его истоку
Атмосфера написана на страницах страсти
Кто сделает добро, тому воздастся так же
  • Люди со стороны статуи компетентны
Их отец — Адам, а мать — Ева.
Если они имеют честь от своего происхождения
Они гордятся этим, как грязью и водой
Нет заслуг кроме людей знающих
О руководстве ищущих руководства
Ценность человека – это то, что он сделал хорошо
Невежественные люди знания — враги
Мы творим знания и не нуждаемся в какой-либо замене.
Люди мертвы, а люди знания живы
  • Остерегайтесь этого мира, ибо это его уничтожение
Место уничтожения, а не место выживания
Его чистота смешана с мутностью
Его комфорт сочетается с трудностями
  • Если мир для тебя труден, найди его
У людей вспыльчивый характер, потому что они колеблются
Никакое добро не сможет уничтожить ее, если она примет это.
И скупость не удержит ее, если она уйдет.
  • Если отчаяние включает в себя сердца
И просторная грудь узка
Трудность решена и установлена
И помолвки были расставлены по своим местам
И ты не увидел лица с разоблачением вреда
И я не богаче его подозрительными выходками
К тебе пришло отчаяние облегчения
Он благословлен добрым и отзывчивым
И все события, если они заканчиваются
Он соединен с ближайшим влагалищем.
Если вы на консультации, вы контролируете их дела
А как насчет этого, когда консультанты отсутствуют?
А если ты родственник, то будешь спорить с их противником.
Кто-то другой достойнее Пророка и ближе
предыдущий
Поэзия противоречий
التالي
Поэзия Омара Аль-Фарры