Poésie tournante

Verset Ghazal

Poésie

C'est un type de poésie que le poète écrit sur sa bien-aimée et qui se caractérise par la description et la mise en valeur de la beauté de la femme. Il existe plusieurs types, dont le ghazal explicite et le ghazal virginal. Il était célèbre à plusieurs époques, telles que : le pré -L'ère islamique, l'ère islamique, l'ère omeyyade, l'ère abbasside, l'ère andalouse, et enfin dans notre ère moderne, et depuis Les poètes les plus célèbres qui sont devenus célèbres pour leur poésie : Imru' al-Qais, Nizar Qabbani, et Tarfa bin al-Abd, et dans cet article nous vous montrerons la plus belle et la plus merveilleuse poésie de la poésie.

Bonjour, ruine épuisée

Imru' al-Qais Jandah bin Hajar bin al-Harith était un poète préislamique, et certains de ses surnoms incluent Dhu al-Qarrah. Il vivait dans le luxe et a grandi dans une famille financièrement prospère. Son père a été tué par les Bani Tribu Asad, et sa mort a eu un grand impact sur l'âme de notre poète. L'un de ses plus beaux poèmes en poésie est le poème suivant :

Bonjour, espèce de salaud épuisé

Est-ce que quelqu'un sait qui était dans le passé ?

Qui vivra sinon une personne heureuse et immortelle ?

Il a peu de soucis et ne passe pas la nuit en détresse

Sait-il qui était nouveau à son époque ?

Lire plus:La plus belle poésie ghazal
Trente mois dans trois cas

Une maison pour Salma Aafiyat à Dhi Khal

Tous les nuages ​​de pluie la pressaient

Salma pense qu'elle voit toujours Tala

De la bête ou des œufs avec de l'eau fraîche

Salma pense que nous sommes toujours comme avant

Dans la vallée des lavandes ou au sommet d'Ewal

Les nuits de Salma où on t'a montré un poste

Lire plus:Les plus beaux poèmes de Nizar Qabbani
Et aussi bien, ce n'est pas défectueux

N'as-tu pas affirmé aujourd'hui avec ton index que je...

J'ai grandi et les gens comme moi ne sont pas doués pour s'amuser

Vous avez menti. Le mariage d'une personne a été gâché.

Et j'empêcherai ma fiancée de commettre un adultère avec elle

O Seigneur, j'ai passé une journée et une nuit à m'amuser.

Avec un manque comme si c'était la ligne d'une statue

Le lit illumine son visage pendant qu'elle dort

Lire plus:La poésie de Nizar Qabbani en ghazal
Comme une lampe à huile dans une lampe à mouche

Comme s'il y avait des charbons ardents sur ses noyaux

Il était submergé de colère et de chagrin

Un vent de sons différents l'a soufflé

Le matin et au nord dans les maisons d'un serrurier

Et comme toi, le blanc des poutres est un enfant

Ludique, tu me fais oublier si j'enlève mes sous-vêtements

Alors l'étranger l'a fait chanter pour lui enlever ses vêtements

Tu te penches doucement vers lui, sans montagne

Comme le cou, les nouveau-nés marchent dessus

Ce qu'ils attendaient du toucher doux et de la diarrhée

Latifa plie le foulard, ne déborde pas

Si ça se tord, ça tremble sans poids

Sa jupe est faite d'armes et de sa famille

La maison la plus proche de Yathrib est un spectacle grandiose

Je l'ai regardée et les étoiles semblaient être là

Des lampes de moines qui ressemblent à celles d'un serrurier

Je suis allé la voir après que sa famille se soit endormie

Les grains d'eau furent immédiatement exaltés

Tu es peut-être

Nizar Qabbani, diplomate et poète syrien, né à Damas, est décédé d'une crise cardiaque. Il a passé les dernières années de sa vie à Londres et nous a laissé 35 recueils et livres. Le suicide de sa sœur a eu un grand impact sur sa poésie. Il a de nombreux poèmes chantés par les chanteurs les plus célèbres, et il possède sa propre maison d'édition qui porte son nom. Sa poésie la plus merveilleuse en poésie est le poème suivant :

Tu es peut-être

Une des plus belles femmes

Chaud

Comme le charbon dans les poêles d'hiver

brutalité

Comme un chat qui miaule dehors

Commandant et interdisant

Comme Dieu au ciel

Tu es peut-être

Yeux bruns africains

Têtu

Comme un cheval libre

Violent

Comme le feu, comme le tremblement de terre, comme la folie

Tu es peut-être

Une beauté magnifique et bouleversante

Stimulant les nerfs et l'imagination

Et tu perfectionnes le plaisir dans les destinées des hommes

Tu peux t'allonger devant moi

Nu

Comme une épée dans le noir

Melissa comme une plume d'autruche

Tes seins sont un poulain blanc

Étant

Sans selle ni bride

Tu peux rester ici

année et quelques années

Ta beauté destructrice ne m'intéresse pas

comme si

Il n'y a pas de femme devant moi

Tu es peut-être

Sultane du temps et des âges

Et être un idiot avec des sentiments compliqués

Vous pouvez dire

Tout ce que tu veux de ma lâcheté et de mon arrogance

Et moi et moi

Je ne peux pas aimer comme les eunuques dans les palais

Tu peux me menacer

Tu es peut-être arrogant

Tu peux te rebeller

mais moi

Malgré les larmes de cire et de soie

Et le complexe du harem est sur ma conscience

Je n'accepte pas la falsification de mes sentiments

Tu es peut-être

Transparent comme les larmes d'une goutte de pluie

Aussi délicat qu'une étoile

Profondément comme une forêt

Mais je me sens déprimé

Le sexe est à mon avis

Une histoire d'harmonie

Comme la sculpture, comme la photographie, comme l'écriture

Et ton corps pur est comme la crème et le marbre

Pas bon en écriture

Je t'aime, je t'aime, et c'est ma signature

Nizar Qabbani a épousé sa parente, Zahraa Iqbiq, des années après avoir rejoint le corps diplomatique syrien. Le premier recueil de poésie qu'il a publié date de 1944 après JC, intitulé La brune m'a dit. Avant de mourir, Nizar a demandé à être enterré dans son pays, Damas. Il était connu comme poète des femmes, de l'amour et de la guerre, et l'un de ses poèmes était la poésie. Le poème suivant :

Avez-vous un doute sur le fait que vous êtes la plus belle femme du monde ?

La femme la plus importante du monde

As-tu des doutes sur le moment où je t'ai trouvé ?

Je possédais les clés du monde

As-tu le moindre doute quand j'ai touché ta main ?

La composition du monde a changé

As-tu le moindre doute sur le fait que tu entreras dans mon cœur ?

C'est le plus grand jour de l'histoire

La plus belle nouvelle du monde

Avez-vous des doutes sur qui vous êtes

Ô toi qui occupe une partie du temps avec tes yeux

Oh femme, tu brises le mur du son quand tu passes

Je ne sais pas ce qui m'arrive

Comme si tu étais ma première femme

C'est comme si je ne t'aimais pas avant

Comme si je n'avais jamais fait l'amour, ni embrassé, ni été embrassé

Mon anniversaire c'est toi et avant toi, je ne me souviens pas d'avoir été là

Tu es ma couverture et devant ta tendresse, je ne me souviens pas d'avoir vécu

Comme si j'étais ta reine

De ton ventre comme un oiseau je suis sorti

As-tu le moindre doute sur le fait que tu fais partie de moi ?

Et de tes yeux j'ai volé le feu

Et j'ai fait ma révolution la plus dangereuse

Oh rose, rubis et basilic

Et la Sultane

Et la popularité

Et la légitimité parmi toutes les reines

Ô poisson nageant dans l'eau de ma vie

Ô lune qui se lève chaque soir par la fenêtre des mots

Oh, la plus grande conquête de toutes mes conquêtes

Oh, le dernier pays dans lequel je suis né

Et j'ai été enterré dedans

J'y publie mes écrits

Oh femme d'étonnement, ma femme

Je ne sais pas comment les vagues m'ont jeté à tes pieds

Je ne sais pas comment tu es venu vers moi

Et comment j'ai marché vers toi

Ô toi qui rassembles tous les oiseaux de la mer

Pour s'installer dans tes seins

Quelle chance j'ai eu quand je t'ai trouvé

Ô femme qui participe à la composition des cheveux

Tu es aussi chaud que le sable de la mer

Tu es aussi merveilleux que Kalila Qadr

Depuis le jour où tu as frappé à ma porte, la vie a commencé

Comme mes cheveux sont devenus beaux

Quand tu es éduqué entre tes mains

Comme tu es devenu riche et puissant

Pourquoi Dieu vous a-t-il guidé vers moi ?

Avez-vous le moindre doute sur le fait que vous êtes un rayon de lumière à mes yeux ?

Tes mains sont une légère continuation des miennes

Avez-vous un doute

Que tes mots sortent de mes lèvres

Avez-vous un doute

Je suis en toi et tu es en moi

Ô feu qui traverse mon être

Ô fruit qui remplis mes branches

Oh, un corps qui coupe comme une épée

Ça frappe comme un volcan

Oh, une poitrine parfumée comme les champs de tabac

Et il court vers moi comme un cheval

Dîtes-moi

Comment vais-je me sauver des vagues du déluge ?

Dîtes-moi

Que dois-je faire de toi ? Je suis accro

Dis-moi quelle est la solution à mon désir

J'ai atteint le point du délire

Oh, le nez grec

Et les cheveux espagnols

Ô femme, pas répété des milliers de fois

Femme dansant pieds nus avec une artère artérielle

D'où tu viens et comment tu viens

et comment tu as pris d'assaut mon cœur

Oh, une des bénédictions de Dieu sur moi

Et un nuage d'amour et de tendresse

Ô perle la plus précieuse dans ma main

Connaissez-vous le dessin de la maison, ses maisons désolées ?

Tarfa bin Al-Abd, un poète préislamique, est né en 543 après JC et est mort en 569 après JC aux mains d'Al-Muka'bar après l'avoir satirisé dans sa poésie. Il était orphelin de père et il était célèbre pour sa poésie satirique des rois. Parmi ses œuvres les plus marquantes se trouve son célèbre commentaire poétique, qui contient 121 vers, et parmi ses poèmes poétiques se trouve le poème suivant :

Connaissez-vous le dessin de la maison, la désolation de ses habitations ?

Comme la paupière du Yémen, le tatouage est décoré de quelque chose de similaire

Par triangulation, Najran, ou partout où ils se rencontrent

Qui trouve un soulagement au fond de ses problèmes

Un foyer pour Salma quand elle t'attrape avec du sperme

Et quand la grossesse de Salma est venue de toi, ses rapports sexuels avec lui étaient serrés

Et c'était comme un cerf chassé par un cerf

Elle te regarde durement et tu le regardes

On a chanté et on n'a pas peur d'être séparés longtemps

Nous sommes tous les deux des blaireaux à la vie douce

Les nuits, je dirige le garçon et il me conduit

Son apogée nous amène et essaie

Tu as tellement d'imagination et moins que Salma

Une noirceur épaisse aussi large que inclinée

Le joug est les drapeaux du côté de la fièvre

Un arrêt comme le dos d'un bouclier, avec ses barres qui courent

Et comment Salma s'est-elle convertie ? Il est passé entre nous

Avec un écran d'amour, le cœur a commencé à l'intérieur

Combien d’ennemis et de villes y a-t-il près de Salma ?

Le doux guide est déconcerté par son humiliation

La caravane du désert reste comme si elle était

Un chien de garde qui craint et rabaisse sa propre personne

Je n'avais jamais vu Salma en femme avant elle

Si l'obscurité de la nuit apporte ses voiles

Salma t'a enlevé tout ton esprit

Y a-t-il autre chose qu'une prise que ses cordes ont réussi à réaliser ?

Asmaa a également réalisé un cœur marbré

Avec un amour aussi brillant que l'éclair, son imagination est apparue

Il a épousé Asmaa Al-Muradi comme il le souhaitait

Ainsi, il a peur que son combattant soit blessé

Lorsqu'il a vu qu'il n'y avait pas de décision, il a approuvé

Et la passion d'Asmaa doit le tuer

Marqash a quitté la terre d'Irak

Sur la joie, ses montures tombent vite

Au cyprès est une terre vers laquelle mène la passion

Il ne savait pas que la mort avec les cyprès était sa fin

Les deux individus se sont donc retrouvés avec une terre fertile

Le voyage d'un mois continu qui ne l'arrête pas

Oh, tu as un besoin qui en est empêché

Et tout ce qu'une personne désire n'est pas ce qu'elle obtient

J'ai trouvé Salma ressemblant à une trouvaille tachetée

Avec des noms quand ses soucis ne se réveillent pas

Il est mort et a trouvé des taches dessus

J'étais coincé avec Salma, quelque chose que je procrastinais

Pour ma vie, il y a la mort après laquelle il n'y a pas de punition

Celui qui diffuse est guéri d'une passion qui ne peut être enlevée
Précédent
Versets de poésie coquette
Suivant
Poésie de Nizar Qabbani.