Spinnende Poesie

Jarir-Gedichte beim Spinnen

Ich finde die Seelen der Menschen oder nicht zu gehen

  • Jarir sagt in Ghazal:

Ich finde die Seelen der Menschen oder nicht

Ja, jeder, der gestaffelte Sätze meint

Wenn sie lächelt, zeigt sie einen Sonnenuntergang, als ob sie

Mozns Symptome beginnen und andeuten

Diese Sehnsucht hat ein krankes Auge gewütet

Es tut mir Leid.

Mit einem geschärften Augapfel fällt der Staub früh ab

Lesen Sie auch:Spinnende Verse
Am Morgen wich die Dunkelheit von seiner Seite

Und ich gab Amr vom Imam seiner Herrschaft

Und der Käufer davon hat eine profitablere Front

Das Herz von Salma ist gesund, und sie hat ihn verlassen

Und er erhielt nicht mehr Sympathie

Mir war Salima egal wer bei uns ist

Kein zufälliges Bedürfnis, das nicht abgetan werden sollte

Wenn Sie sich den Namen eines Tages anschließen, Zaaana

Lesen Sie auch:Ibn Zaydun beschreibt al-Zahra
Die Namen dieser Tiere sind also salziger

Sie blieben in der Nähe von Asmas Boudoir und er zog weg

Im Namen von Moar, den beiden Mörsern, gehe ich

Sulaima sagt, dass Abschied kein Trost ist

Ja, einige der Strikturen sind geheilt und gelindert

Ich liebe dich, dass Liebe Leidenschaft befürwortet

Was zwischen dir und mir ist, hat sich fast verschoben

Tadelst du nicht die, die schlecht von mir reden?

Lesen Sie auch:Die schönsten Verse der sich drehenden Poesie
Wie ich meine hinter dir Reflux

Alma Ali Salma, so etwas habe ich noch nicht gesehen

Khalil Musafa wird besucht und gelobt

Und mein Herz war von ihrer Laune und Erinnerung

Er erinnerte uns an Salma auf der Flöte, die sich freute

Wenn ich eines Tages ab und zu als Besucher zu ihr komme

Eine Wache des Volkes wechselte

Gott hat ein Auge, das sich noch daran erinnert

In jedem Fall fangen Sie an und gehen einfach

Und der Führer der Sehnsucht und Leidenschaft ist immer noch auf mir

Wenn ich erst komme scheint es fast ausgesetzt zu sein

Ich schütze Leidenschaft vor Ehrfurcht, dass du sie schätzt

Augen und Feinde von den Menschen

Also das Gewissen, das dich gefangen hatte

mit ihm die Seele, bis er vor Sehnsucht fast erschlug

Es gibt keinen Unterschied zwischen einer Decke und einem Kranz

Und gib den Pferden das Mittagessen und geh

Lassen Sie uns wissen, was Sie meinen, und es ist vorbei

Gestern vor dem Berg und der Gnade

Wir messen das restliche Sperma auf den Kieselsteinen

Und sie sind auf der Faltung von Al-Hazim-Vergehen

Und ein Tag von Gemini, einem Kieselbrenner

Seine Augenhöhlen schreien fast auf

Der Wind ist stark, der Beschützer des Tals ist sein Wind

Schmerzlicher als seine Sonne, wenn er vergibt

Mit dem staubigsten Giftglanz, den man damit sehen kann

Die Tamburine der Geschickten und der Jünglinge erklingen

Ich legte mein Gesicht und meinen Kopf darauf, als ob es so wäre

von der Mühe und den Löwen eine gesalzene Knolle

Wusstest du nicht, dass Tau von meiner Schöpfung ist?

Und jeder rabbinische Kaufmann macht Gewinn

Zwingen Sie mich also nicht, einen Angriff zu sehen

Lindert die Herabwürdigung dessen, was erleichtert und erleichtert

Das Viertel Al-Diyar ist nicht glücklich darüber, dass ich es bin

Lebe nicht mit dem Glück zu Hause, das ich bin

Ich liebe für die Liebe von Fatima Diarra

Die Unterdrücker wollten mich betrüben,

Also griffen sie meinen Herzschlag an, also explodierten sie

Deine Tränen flossen an einem starken Tag

Libin war sein Bedürfnis nach Aufmerksamkeit

Ich verbrachte die Nacht damit, jeden Stern zu beobachten

Er wurde entlarvt, wo er ihn fand, und dann überfallen

Sein Herz sehnt sich und das Auge empfängt

Von den Kreuzungen, die bergauf und bergab gehen

Wenn Ihre Familie ankommt, Sulayma

Indem sie eine Soße liefen, zerstörten sie den Schrein

so lädt uns das Herz zu seiner Laune ein

Und die Leute von Jahma hassen es, dass du sie besuchst

Als ob Mujasha'a Eliten NEP

Die Pyramide ging von Sarara herunter

Wenn sie sich entscheiden, darauf aufzubauen

Häuser der Demütigung und kurzen Absichten

Die Leute von Al-Makhazi werden sie überschwemmen

Und sie hatten eine Entscheidung für ihre Frauen

War der Farzdaq etwas anderes als ein Affe?

Er wurde vom Blitz getroffen und drehte sich um

Und wenn Sie in einem Volkshaus waren

Du bist mit Schande gegangen Du bist mit Schande gegangen

Du hast Nawar geheiratet und wolltest es nicht

Um ein revolutionäres Babi Nuwara zu verwirklichen

Ich habe dich freigekauft, Farazdaq, die Religion von Layla

Wir besuchen Al-Qin für Hajj und Umrah

So blieb die Gewissheit nach Laylas Heirat bestehen

Funken fliegen in deinem Kopf

Hast du unseren Krieg für dich gesehen und er war vorbei?

Mit dem, was ausgesetzt ist, verlangsamte ich die Versuchung

Bist du nicht auf Hafir gelandet?

Bani Qart und Shaqra behandelten sie

Ich werde die Romane verpfänden, oh Ibn Hadjih

Sie erweitern Hilfe und Zivilisation

Alis Anbeter sehen ohne mich,

Die Menstruation des Todes und das tiefe Eis

Wussten wir nicht ansteckend

Nach der Pracht ist es besser für uns, Nagara zu machen

Und schlagen mit Schwertern zu, wenn sie sich treffen

Die Höcker der Pferde sind gerade und heiß

Und stechen, wenn die Höhen unterschiedlich sind

Bmzool, wenn das Einweichen bewegt

Und Lob in den Dörfern und liebster Sieg

Und verhindern Sie eine Seite und liebste Nachbarin

Unser Zorn am Tag der Leichtigkeit, weißt du

Also haben wir die Könige aus Verzweiflung damit angekettet

Unsere Ritter Otaiba und Ibn Saad

Und das Herz von Al-Muqanab ist, wo Sarah ist

Und von uns sind die beiden Festungen und Abd Qais

Und unser Ritter, der Al-Dhamara verhindert hat

Die Sterne hofften also nicht auf Banu Iqal

Auch nicht der helle Mond, wenn er erleuchtet ist

Und wir sind die Burner mit jedem Schlupfloch

Der Feind fürchtet das Feuer für dich

Hast du den Zubair und die Hypothek von Awf vergessen?

Und barmherzig, wenn Er dich erhöht, gottlos

Es sei denn, Salma Erstgeborene, er fand ihre Erstgeborene

Hat Salma nicht ihren Erstgeborenen bekommen?

Und spaltete den Stock nach dem Treffen seines Prinzen

Wir sagen also, die Kerne sind auseinandergegangen

Salma erteilt eine Lektion oder gibt sie weiter

es hat ein dickes Rohr, mit dem es angezündet wurde

Salmas solide Fußkettchen und Armbänder

Salma Besuch hatten wir also nicht

Unsere Seelen sind sehr Grüße an diejenigen, die sie besuchen

Wird mich der Hajj Madboura Al-Qar informieren?

Langsam mit mehr Mutterschafen, ihrer Apathie

Ein Überleben, das den Verkehr unter seinem Schatten erreicht

Mit den Suffixen der Schatten brennt sein Gebrüll

Wäre mein Haar nicht etwa ein Schlitz, hast du nicht gefunden?

Nur Ghassan ist ein Nachbar, der es führt

Sie haben das Konto des Besitzers des Schlimmsten aufgenommen

Eine gemeine Seele ruft ihr Gewissen

Du wirst wissen, was weise und durchdrungen singt

Wenn der Krieg nicht mit der Versöhnung seines Botschafters zurückkehrte

Ist es nicht schlimm, dass man nicht krank wird, wenn es ansteigt?

Ihre Brauen und ihr Rücken weiteten sich

Heuschrecken braten die Ritter am Vormittag

Wenn der Saraya zum Laufen drängt, ändern Sie es

Also, was ist in der Tafel eines Ritters mit einer Wache

Und seine Festung am Tag des Aufruhrs ist sein Stöhnen

Fügen Sie der Auktion Geschichten hinzu, denn Sie sind es

Ihr werdet dem Blutvergießen der Pferde genügen

Ich war erstaunt über den Prediger einer großen und gepolsterten Armee

Und Jesus läuft mit den Hunden, die sie ernten

Asaiah Essa und Lammgala

Esa hat es also nicht versucht, was war ihre Entschuldigung?

Wenn Sie hungrig werden, dann seien Sie geehrt

Ein Fohlen, wenn es sich vom Sommer abgewandt hat, leihe es aus

Menschen, die den Umhang in sich tragen

Merazis Joch wird umgeworfen

Wenn es heißt, Knie des Schlitzes Vqazt

Passagiere und Knie bedeuten Bashirha

Ich habe dir verboten, auf einem Wolkenkratzer zu fahren

Vom Krieg ist ihr Warner durch die Robe verdreht

Und Sie haben keine Geduld mit ehrenwerten Menschen

Inspirationsküken beißen oder unterstreichen

Sie wollten al-Qaa seiner Leute berauben

Ebenso täuschte das Sperma ihr Ego

Und es gab einen Bewässerungspunkt für Ihren Rasen

Und ein Hügel und Al-Jubaa fließt seinen Strom

Passen Sie auf und importieren Sie keine Ehrungen

Die Angelegenheiten der Inspiration fliegen von ihren Männern

Die Seliten waren die Ruinen der Trüffel

Für den ersten Jan mit einem Stock zum Aufrühren

du hast dich über sie geärgert oder über sie gesungen

um aus dem Bauch der Schwalben seine Tiefen zu begrünen

Wenn es ein nützlicher Traum in einem Nachahmer war

Als sie eifersüchtig war, ohne ein Verbrechen, ihre Brüste

Banu al-Khatfi und Pferde während der Tage von Sufa

Entferne die Dunkelheit von dir und spalte ihr Licht

Und im Brunnen einer Festung fand Hafida es

Es wurde zweimal Hafirha zurückgegeben

Wir kamen und sie kehrte auf die Weide zurück und segnete

Sie hat Wehen und sie hat niemanden gefunden, der sie provozieren könnte

wenn er sich eines Tages verirrt

Und er war ein eifersüchtiger Mann, der ihr nichts tat

Also in erster Linie, dass ich von einem Nachahmer getroffen wurde

Die Infektion breitet sich schnell aus

Ihre Frauen wurden am Tag des Hades ausgezogen

Sie missbrauchte ihre Felder und sagte ihre Fohlen

Das ist die Mischung, auch wenn ich freiwillig was Bana mache

O Umm Uthman, bei der Liebe geht es um eine Show

Der süße Junge gießt aus und reißt manchmal das Auge

Sie dachte an eine Ressource, die rechtmäßig uns gehörte

Heilt das Echo der Herzenswünsche

Wie treffen Sie sich oder in der Hitze Ihrer Anwesenheit?

Wir sind nah, und du bist nicht unser Ursprung

Wir lieben den Boden des Rennens, da wir Sie noch nicht getroffen haben.

Wie schwitzender Schweiß, noch sabbernder Sabber

Was ist neuer als das, was Sie wissen

Denn das Seil ist streng, und der Bund vergisst nicht

Ich verändere die Nacht, ihre Sterne fließen nicht

Oder hat es so lange gedauert, dass ich dachte, der Stern sei verwirrt

Die Augen an der Spitze der Pappel

Wir haben getötet und unsere Toten nicht wiederbelebt

Sie schlagen auf das Fruchtfleisch, bis es sich nicht mehr bewegen kann

Sie sind die schwächsten Säulen der Schöpfung Gottes

O Herr, wir sind wütend, wenn er dich gefragt hat

Er begegnete deiner Distanz und Entbehrung
Der vorherige
Die schönsten vorislamischen Garngedichte
التالي
Ghazal-Verse