Грустная поэзия

Любовные стихи о печали и разлуке

И если слезы не подчинятся мне

Аль-Аббас бин Аль-Анаф говорит:

  • И если слезы не подчинятся мне
Одна из подружек невесты

Я сделал это, вспомнив

Это был не отказ от любимого

О, ты, покинутый

Сердце угнетено и подавлено

Он забрал страсть из своего тела

И его сердце - самая полная доля

Слёзы, вызванные страстью, так ответь же.

Аль-Аббас бин Аль-Анаф говорит:

Читайте также:Грустный разговор о разлуке
  • Слёзы позвала страсть, но она её отвергла
Они покачивались по-разному, стекая по моим щекам.

Веки устают удерживать воду

Таким образом, вы раскрываете то, что скрыто, и скрываете то, что открыто.

Я умираю, когда он плывет по течению, и живу, когда он приближается.

Кайс бин Аль-Малух говорит:

  • Я умираю, когда он плывет по течению, и живу, когда он приближается.
Он приносит горести юности и ее ветерок

Из-за Лейлы глаза наполняются слезами

Он укрывает душу от многих забот

Как будто тампон прилип к нему под ним.

Читайте также:Самые красивые стихи Хамида Заида
Рука с ногтями, так что щеки кровоточат

Не запишу ли я свои слезы, о облако?

Ибн Хафаджа говорит:

  • Не запишу ли я свои слезы, о облака?
И брось мне вызов своим высокомерием, о голубь.

Я провел ее в смерти шестьдесят лет

Она позвала меня за спину: «Имам есть?»

И среди моих кирпичей был мой кирпич

Там и из питомников Мадам

Утро приходит к нам с грустью в животе

Читайте также:Прощальные стихи для любимой
Он отвергнет нас, и тьма узнает нас.

И был в нем бас-шам, куда ходил Анас

Так что же сделал после нас Аль-Башам?

Ох, трещина молодости, встречи нет

Он несколько дней находится в отчаянии

О, тень молодости, и ты была росистой

Да пребудет мир со слугами вашей семьи

У меня слезы на глазах от твоей разлуки

Бюльбюль аль-Гарам аль-Хаджри говорит:

  • Я смотрю на слезы на глазах от твоей разлуки
Он будет встревожен, если каменоломни его не побеспокоят.

Я пожертвовал ради тебя четвертью терпения после тебя, Дарис

Однако это обитель тоски

Ты олицетворяешь сильную тоску моего взгляда

Поэтому я почтительно кланяюсь, как будто вы присутствовали

И я складываю крылья над жаром любви

И я показываю, что я предан тебе и терпелив

Меня поразил дядя, который всегда поклонялся огню

Своей щекой он не обжегся, пока был неверующим

Что еще более удивительно, так это то, что ваш взгляд - предупреждение

Он правдив в своих стихах и он волшебник

О мой народ, моя кровь пролита страстью

Так есть ли у того, кого убили глазами, сын Таер?

И раз уж мне сказали, что ветка – это его сила

Я был уверен, что мое сердце было птицей

Мои глаза любят переполняться

Если эти листья скатятся, как ночь

Щека никак не позеленела

Из-за многих трудностей, которые он пережил

О, оставив слезы для любовника

Поэт Ибн Набата аль-Масри говорит:

  • О, оставив слезы для любовника
Он был опечален своим освобождением

И осколки моих слез остались позади

Руки ядра не нарушили своего завета

Если бы газета была ностальгической, я бы ностальгировал по тебе.

Она с сожалением сорвала с себя воротники

А если ты начнешь диктовать веткам что

В своей печени я бы сжег ее листья

Я заставляю тебя плакать из-за хорошего характера и характера

Египетский поэт Ибн Набата говорит:

  • Я заставляю тебя плакать из-за хорошего характера и характера
Пока Равда кричала зрителю, Аль-Гадк

Твоя словесная деликатность заставляет тебя плакать от ее горя

О ветвь, услышь, как листья плачут среди листьев

И я не отплачу тебе, о Абдул Рахим, даже если

Глаз плакал о тебе после поливки пиявками

Мой слезный яичник все еще требует моей крови

Пока тени Хасана не заплакали сумерками

И на моих щеках были царапины от слез

Я даже по-разному рассказывал историю грусти

О обитатель могилы, ты счастлив остаться там

Покойся с миром, у меня всегда бессонница.

Даже если ночью выставлен яркий спектр

Так что не делай меня несчастным, и другие будут несчастны.

Видад верен моему сердцу, и печаль так велика.

Я заставляю тебя плакать в море, а не лестью

Сын мой, если бы не ты, я бы не мучился и не плакал

Я не забываю расслабляться или чувствовать беспокойство

Пусть слезы и приветствия сделают то, что они сделали

Это учитывается

Коричневый, без лба под пальто

Твоей красоты не хватало ни утром, ни в сумерках.

Ночь зажигает в тебе огонь, который ты отрицаешь

Если я скажу правду, мое сердце проведет ночь честности.

И утро приносит мне то, что причиняет мне боль

Белые волосы, моя разница, моя разница

Сын мой, если чаши с голубями прольются, то сколько?

Малик Хасан, как пожелало время, полил

Сын мой, бедствие – это чаша народов.

Между терминологией и терминологией

И за полумесяц для всех возрастов

Каждый задыхающийся человек пытается спастись от него.

Возраст – это поле, которое предшествует голубям

В определенной степени все происходит всегда

Меч ар-Рады не вернул меч Ибн Зи Язана

И нет спасения от листьев и глоток

И никто, имеющий сторонника, не защитил себя от него в честь

И олень не исчез в туннеле без него.

Сколько плачут, как эхо, как я, о ребенке

Он говорит: «Сожги», если ты говоришь: «Сожги».

Мне не так грустно, как мне грустно

Но я вешаю в него свою грудь пиявками

Я отнес в сторону могилу, в которой ты живешь

Могу ли я помочь с моим горем и тревогой

Хоть горизонт и потемнел

Бадри похоронили на дороге

Как будто я не пел ночь от радости

Ночь лихорадки началась для вас, чтобы стать новообращенным

Господи, сколько апатии ты распространил

Красивые органы подобны жемчугу

Сколько рук осталось без руки

Его покрывала голова без шеи

Ох, было бы обидно, если бы ты его выбросил.

Сердце не выдержало укуса каменного уксуса.

И стали ясны такие аспекты, как спасение праведности.

На ванной жемчужины пота

Это был сад для рекрутера, поэтому я его не покидал

Среди них есть и ночи, если не считать упоминания об ингаляторе.

Сын мой, мне бы хотелось, чтобы ты не знал о своей верности мне.

Моя любовь, я радовалась слезами, жалуясь на то, что тону.

Я бы хотел, чтобы твоя звезда не светила моему волшебству

Я бы хотел, чтобы твоя молния не сверкала на моем горизонте

Какое самое короткое время вы провели

Пусть моя жизнь оборвется из-за кражи

К чему он вас направлял, когда вы были молоды?

Достоинство, в котором сходятся все пересечения

Если оно ускользнет от тебя из век Меркурия

Меня зацепила жгучая мысль об этом

Я пошел туда, где остатки возраста меня ослабили

И моя печаль длиннее того, что прошло и осталось

Не позволяй глазам облаков пренебрегать тобой

И твоими глазами ничего не найти

Я не думаю, что тебя устраивает состояние Намата.

И сердце мое томится в пламени забот

Я создал свое тело руками печали, и когда же?

На землю, бросив эту одежду творения
предыдущий
Самые красивые грустные иракские стихи
التالي
Самая красивая грустная поэзия