Грустная поэзия

Самая красивая грустная поэзия

Я плачу и плачу от сияния и тьмы

Поэтесса Хайфа бинт Субейх Аль-Кадхайя:

  • Я плачу и плачу от слез и темноты
Али — мальчик происхождения Таглиби.

Я жаждал этого, но не жаждал никакой выгоды.

Если только ты не сражаешься с рыцарями и людьми

Скажи охраннику, пусть Бог защитит тебя от мужчины

Ты понес позор всех людей Сима

Убьет ли твой сын Али, о сын Фатимы?

И он пьет воду с самыми суетными мечтами

Ей-богу, я до сих пор плачу и оплакиваю его

Читайте также:Он чувствовал несправедливость
Чтобы мои тети и дяди могли навестить тебя

У всех коричневых пятка умеренная.

И все чистое белое — чистое белое.

Он заменил мою дистанцию ​​своей близостью

Поэт Ибн Сана аль-Малик:

  • Он компенсировал мне свое расстояние своей близостью.
И от моего сна с ним ночью

Я помню его в раю

И мои слезы за ним в реке

Между моей грустью и его добротой мандарин

Поэт Ибн ас-Саати:

Читайте также:Грустная иракская поэзия
  • Между моей грустью и его добротой мандарин
Родословная вроде утра не называется

Вы не уходили из поля зрения этого коварного человека

Немного терпения для преданного искателя

Пузырчатые веки впитываются

От него, потягивающего вавилонскую слюну

Он жалуется на аккуратность своих ягодиц

Слабые не жалуются на притеснения сильных

Кто плакал, кто смеялся и грустил

Читайте также:Он чувствовал тоску
Я скуп и щедр на свои прикосновения

И богатый страстью беден туберкулезом

Меня больше удивляют богатые, чем бедные

Никто не ответит на звонок, кроме Бахаа Аль-Ди.

Почва росы - это полумесяц росы

Зу Наджар — гордый человек.

Высшее подобно Его высочайшей славе

И похвала была вознаграждена предложением денег

И жалкое предложение Аль-Мандали

Он сказал, что он актер, и это ошибка.

Это было в нем до него в Пророке

Обещание искреннее, завет действителен

Доказано, что мужчина жив и изобилует любовью.

Без своей делегации у него высочайшая бдительность

М в нем или встряска Аль-Мушаррафи

Вечеринка грусти

Поэт Низар Каббани:

  • Если родина — такой изгнанник, как я

Он думает о белых простынях своей матери, как и я.

И черный домашний кот, как я.

Если бы в стране запретили писать как я

И творить культуру, как я.

Так почему же он не попадает в больницу, где мы находимся?

Почему он не член Партии печали?

В том числе сто миллионов арабов

Когда сердце путешествует

Поэт Абдул Рахман аль-Ашмави:

  • Она ушла? Нет, но мое сердце пропало
Кто может сказать, оживешь ли ты?

Кто путешествует в моем сердце, увидит надежду

«Милый» и он видит в своих конечностях величие?

И тот, кто укладывает волосы на ночь, я не танцую

Его звезды после того, как нас не стало, или они праздновали?

И тот, кто учит полнолуние, зажигает песню

Мы привыкли скрывать это от других из-за стыда?

А кто меня успокаивает после того, как я чувствую себя одиноким?

Кто высушит мои слезы после того, как они упадут?

И тот, кто вернет свое достоинство моему терпению

После того, как я расстроился из-за своей раны и того, что они могли вынести?

Она ушла? Нет, но ушёл Басмати.

И все, что приносит мне радость, ушло

Сколько боли в моем сердце за тебя

Поэт Ибн Алави Аль-Хаддад:

  • Сколько боли в моем сердце за тебя

О змеи души и тела

Что кладут в кровь за день

Самоотчуждение от дома

Кроме моего стремления и моей страсти

С тобой моя душа и моя красота

Мои мысли о тебе стали как идиотские

И корчился от печали в свое время

Ты ушел от меня, моя надежда

Так что мое сердце было наполнено страхом

Мои слезы текли из моих глаз

Как жизнь, исходящая из сарая

О, ты, оскорбительный и горький

Не жалеешь депрессивного человека

Плавление внутренностей от пламени

Он и недуги в узде

О, красивые украшения и одежда

И нежный и нежный

Ты мое противоядие от болезней

Это вредители и невзгоды

О олень дюны и палаток

Право на потерянное и мир

Вам постоянно больно?

Вдохновленный художественными масштабами

Ваша близость - его высшее требование

И встреча - печаль своих целей

Между стоном и болью воспоминаний

Поэт Мустафа Аль-Талль:

  • Между стоном и болью воспоминаний
Чем дальше проходит жизнь

Тогда вымой руки от жизни

Однажды я терпеливо отказался от страсти

В чем ценность мира и его украшения?

Если твое сердце - твердый камень

Мы бы расстроились, если бы его поприветствовала мисс.

Ему будет неловко, если вы посмотрите на него с отвращением

И его ребра бесплодны и одиноки

Отрыжка неверности и предательства

Она была как будто призрак

Могила, которая превращается в могилу

Газели из Вади Аль-Сир сбежали

Кто тебя поймал, бурый олень?

Это она написала кончиками пальцев

В Книге Моей Любви есть стих

Али прочитал суру от страсти

Я прочитал это в стихах

Я продолжал спрашивать каждую малышку

Щедрость и присутствие с огорченным видом

Я опубликовал свои мечты и рассказал ей

Хорошие новости для себя

Она плакала, как я плакала, и ее слезы текли

Поэт Аль-Кади Аль-Фадил:

  • Она плакала, как я плакала, и ее слезы текли
Она не раскрывала тайны, как поток моих слез

Знак для угнетенного человека и урок для влюбленного

И пленительная боль и ужасающий цвет

Она подняла зубы в море тьмы

Он встретил ее только сняв доспехи.

Я восхищался ею, когда ночь погасила ее свет

И не из него, а из него источник плодотворной воды

Меня мучает грусть и бессонные ночи

Поэт Аль-Ханса:

  • Как я страдаю от печалей и бессонных ночей?
Мои глаза спокойны, а их слезы наполнены жемчугом.

Ты плачешь о камне, который разрушило время

Потому что события дней и судьба настигли его

Он щедр на Свои творения и изобилует Своими талантами.

И я буду главным, когда группа людей предаст меня.

Прибежище вдовы и прибежище всякой вдовы

Передающему лицу, если решение провалено

Рог никогда не поднимался во время боя

Кроме него в тот день, когда мяч достигнет победы

Почему старик плачет в руинах?

Поэт Аль-Аша:

  • Что такое крик старика над руинами?
Мой вопрос: вы ответите на мой вопрос?

Бесплодная земля, охваченная дождем

Есть два сообщения с Сабы и с севера.

Здесь нет никаких воспоминаний о шине или о ком-либо еще.

Он сопровождался множеством ужасов

Моя семья ослабила брюхо провала, и они исчезли.

Для меня Алавия была покрыта сахалом

Он пасет предгорья, затем дюны, затем, наконец,

Р. Фард Аль-Кат, затем Дхат Аль-Раиль

Возможно, нарушение без него заставит меч замолчать.

Миля ведет к милям

А питьевая вода указывает на боязнь денег

Е, прогулки, водопады и шали

Вадаладж после сна и правописания

R, стоп, сабсаб и песок

И сердце безумно, словно от полива

По бокам есть стрелки

Если я перейду через храм, он будет разрушен.

Он беззаботный и имеет нежный ум

Когда дело касается беспокойства и разговора, а когда оно приходит

Скажи мне, принц, этими словами
предыдущий
Любовные стихи о печали и разлуке
التالي
Обратите внимание, грустно