Cabello giratorio

poesía nabati, ghazal

poesía nabati, ghazal

La poesía nabatea es uno de los poemas árabes compuestos y también se considera uno de los tipos de poesía coloquial más famosos, ya que contiene vocabulario y estructuras populares coloquiales. Este tipo de poesía se extendió en la Península Arábiga, pero la primera persona que conoció la poesía nabatea en la antigüedad fue el poeta (Abu Hamza Al-Amiri). Aquí les presentamos una colección de poemas nabateos de ghazal.

Pérdida

Después de mi abandono filial, abandono mis sentimientos.

Pasa una página de un libro que nunca has leído

Esconde mi escudo que da testimonio de tu opresión y tronos

Quemaré todas sus hojas y trataré lo que sea que las apagues.

Basta, niña, del amor que me ha quitado el resto del aliento.

El latido más duro y duro, su latido, la saludaste

Me niego si me culpan de la indiferencia de mi barrio y de mi gente.

Es un paso fácil, pero es difícil si lo impones

Y según el resto de los días de mi vida y mi obsesión

Ves que mi muerte se acerca y eres una pérdida que no esperabas.

Es una pena que escribí amor con una sonrisa y la cabeza gacha.

Sólo he inclinado mi cabeza ante el que la niveló.

Te amo desde aquí hasta las últimas estaciones hasta allá.

Te amo tanto como un bebé amamantado ama sus siestas.

Te amo, más allá de todas las letras, y que ella te redima.

Te amo después de todo el punto y todos sus objetivos.

Lea también:Silencio en la belleza belleza del campus

Te amo después de toda una vida recordándote.

Te amo, oh quien entraste al mundo con sus pasos

Te amo, oh calor del frío de los años, me quedé dormido en tu suegro

Te amo, única esperanza de Omar, y después de él mismo.

Te amo, después de un corazón que ha derramado todas las preciosidades para tu satisfacción.

Te amo, después de todos los ojos y lágrimas que sangran

Te amo tanto que las heridas de tu mano derecha sanan

Te amo tanto como un pobre recurre a su silencio.

Te amo, pero si supieras lo que hay en el tampón, te asfixiarías.

Por Dios, si revelo lo que hay en mi corazón, moriré para agradarle.

¿Cómo te muestro mi agradecimiento y mis ganas de conocerte?

¿Cómo puedo expresarte lo que hay dentro de él?

Si te dijera que te alejaras, me iría, me haría a un lado y te olvidaría.

Mi lengua y yo la conocemos para siempre, oh Shinah, con sus deslices

Ven, por favor, sáname de tu partida, y que tu cruz te llore.

Ven y abrázame, oh vivo y sediento

Ven y trátame a mí y al que me creó, medicina, con tu curación.

Dicen que las brasas son la medicina del paciente, el mar de su ardor

Ven y abandona el rechazo y el abandono que te enorgullecen.

Tu solución llega más a lo que llega a tu hogar

Yo, las noches y los versos de los poemas espero encontrarte

Digo poesía y la noche triste cuenta sus estrellas

Lea también:Ibn Zaydun describe al-Zahra

Nos consolamos esperando sus afanes y errores.

Decimos que sus pasos se acortan y sus carencias no son precedidas.

Amani vivía en mi pecho, canciones dentro de mí que te amaban

Morirás si te vas, y si regresas, viva la noche y sus días.

Estoy destinado a alejarte de tu separación.

Un corazón que sangra por ti muere en tu ausencia

El intruso de la mañana está en tu cara, el intruso de la noche no te cubre

El intruso de una pestaña no camina sobre tu mejilla con sus alfombras.

El intruso de las brasas y del azúcar, el intruso del bálsamo mortal.

Dakhil, que se inclina suavemente, me tortura con sus bailes.

Honestidad, ten piedad de quienes vieron tu repulsión y sequedad.

Tu intruso condena sus errores, equivocaciones y lapsus

Te amo de aquí a aquí de aquí a allá

Te amo por las uvas vivas del bebé y la dulzura de sus siestas.

experimentos

Experiencias pasadas, amada mía.

Ella me enseñó y me beneficio de ella.

Toda la sangre en mis venas está ardiendo

Así como el fuego quema la palmera

Entonces los ojos hundidos se despiertan

Con un sueño falso y su realización está muy lejos

No anhelo el amor porque soy un ladrón

Como todos los humanos, amo y quiero

De ti mi corazón, tus preocupaciones son pasajeras

Lo golpea como un hierro.

Eres mi herida y tormento, mi amante.

Drené mi sangre de una vena

Lea también:La casa giratoria más hermosa.

Déjame y mi camino es diferente.

El día de tu traición se me aclarará con seguridad.

Eres la nube de lluvia y el relámpago

Si rocía desiertos, no hay beneficio.

¡Tonto tonto!

Oh tonto de las armas, no tengo esperanza

El mundo me suplicó por traición y engaño.

Ay niña, si no fuera por el del noveno regimiento

Dejé Najd y me atribuí a la tribu.

Sin duda, llévame a Najd Hedog.

La regadera Al-Fayafi es fácil de dibujar un arroyo

Déjame una noche torcida

La campaña de Otaiba no se puede eliminar

Percy como puerto de barcos sobre las olas.

¿De dónde te chupa el mar?

Mientras sea turco, no quiero comer

Si falta, desaparecerá con largas lapidaciones.

Mi amor, duerme, mi amor.

Mi amada, mi querida, durmió sobre mi pecho y me dijo con franqueza

Rompe el silencio con tu sentimiento y deja que el amor fluya por mí.

Me habló después de mi vida, me culpó y me hizo entender.

Te felicito mucho, ¿tú no me felicitas?

Acércate a mi abrazo, mira tu mejilla y sal conmigo

Toca la pasión de mi alma y se inspira en mi poesía.

Ven aquí, extiende tu noche y deja que tu desgracia me devore.

Te amo y mi padre está cerca de ti, ves que se me acabó la paciencia.

Yo soy tu pulso, la flor de tu tierra, ¿y tú? ¿Qué me perteneces?

Adelgazamos tu cintura, quemamos tu escote y agregamos tu color burdeos

Me haces sentir perdido, me haces ahogar y me cubres con tu frío.

Y lloras por mí y me quejas de tu corazón y de mi magia.

Padre, tus lágrimas y tus alientos de cariño sincero me queman.

Y quiero tu perfume con tu magia y te hago sentir el fluir del tampón

Padre mío, tu susurro me hace sentir ansioso y tu toque me une.

Y padre mío, tus ojos de mis ojos se derriten con tanto amor.

Les prometo que les prometo y les prometo que todos me entregarán.

Padre, tu mano viaja conmigo y la flor de tu destino me envuelve

Y deambulo por tu mundo, perdidamente enamorado de ti y tú lo sabes conmigo

¿Ves las brasas en mis ojos? ¿Ves el anhelo por mí?

Sí, sabes tanto como yo que eres mi sueño, Badri.

Mi amor levántate y cuéntame tus sentimientos y enséñame.

¿Estoy halagando tu mente? ¿Es mucho y no me estás halagando?

Husillos

El amor de algunos árabes te vuelve loco

Y su exageración no se puede describir.

La descripción del precio no le convence, si lo que es

Si cada letra fuera tejida con seda

La muerte de Jack está llena de dudas.

Sólo tienes que tener paciencia, ¿y cuál es tu deseo para él?

Si dices que es molesto, él dice que es fácil, es fácil.

No sabe que tu angustia y tu llanto son por él.

Te enamoras de el mientras estas callada y tonta

Tal vez algún día le digan su muerte.

Como si dudas si es limón o qué es limón

Imagínate que si estuvieras impaciente, te separarías de él.

Caro desde arriba, caro no deja de serlo.

Y la historia de tu audiencia te obliga a ser indulgente con él.

Si quieres bajarlo, los ojos son de los ojos.

Y esparce tus bendiciones sobre la arena de la tierra.

Lo protege del sol a la sombra de sus párpados, y nada pasa por su oído excepto su llanto.

Y se graba sin que se acuerden siquiera

¿Y de dónde golpeó el pie tu andador?

Una codicia rica como una espina.

Un ramo tierno y honrado con sus rejas de arado

Y su trenza es sólo la más fina cubierta de ella.

Siéntete cómodo y no te desanimes por tus oraciones por él.

Pastel y miel, pero lo que hay en los platos

Él te protegió del ojo envidioso y te protegió de él.

Dios no le da gente que se extravía

Se lo esconde a las abejas para que no se lo coman.

La descripción y expresión en su descripción delatan.

Pídele a Dios que responda tus oraciones.

Que tu corazón se humille en su amor.

Cuando su cuchillo corta su cuerda, le pica.

La gente no muestra síntomas árabes.

Y siempre es de la misma manera y forma.

Comen carne de animales salvajes.

Y sus gargantas son el motivo del desenfreno.

En su paz, los más cercanos son más merecedores de alimento

El mejor de ellos es el que cazaste y tu queja ante él.

Satanás los llama al pecado y les sale mal

Éste lo corta y el otro se lo come.

Oh, hazlos el rescate de los ricos y tentados.

El del largo camino es tu culpa.

Si los humanos duermen, pronto te visitarán.

Y cuando la gente duerme, tu fantasma es tu secreto para ellos.

Su tumba es un cementerio y el cementerio de Khidr al-Ta’aun.

Entre huesos torcidos como si pudieras comértelos

Quien lo ama así, aunque muera, es un tonto.

Lo único que tienes que hacer es tener paciencia, ¿qué quieres para él?

yo y mis penas

Cada noche el dolor y la tristeza tocan a mi puerta

Me lleva con él al umbral de la desesperación.

Se cuela entre mis lágrimas estancadas en mis párpados

Extraña mis gemidos y llantos.

Y estoy suspirando entre el dolor de mi silencio

Sólo me deja el sudario de esperanza sobre un ataúd tembloroso

Yo y mi dolor seguimos a orillas de las lágrimas.

Reúno mis historias detrás de las sombras de mis penas.

Y la soledad me vuelve a romper

Que cruel eres, oh tristeza

¿Qué tan severo es mi dolor por ti?

Destruiste todos los hermosos significados dentro de mí.

Todo lo que quedó de mí fueron los restos de mis esperanzas.

Llevaré los pedazos de mi aliento que se escapa

Dejo mis preocupaciones y me voy con el ala rota

Anhelo y anhelo

Oh, noche más corta, ya no necesito nada.

Por la quietud de un párpado o la pasión de un rostro

Oh noche, la separación me desgarró como si fuera...

¿Qué sucede contigo?

Y estoy aquí en mi soledad en mi exilio

Desgarrado por delirios

Mi almohada esta abandonada en mi cuarto

Me sacrifico por ti ¿Será larga mi estancia?

Y estoy aquí en mi soledad en mi exilio

Mi corazón está ahí, pegado a Damasco.

¿Mueren los sentimientos?

¿Los sentimientos mueren como las rosas?

Un problema que murió para algunas personas.

Dentro del cofre se volvió como el sonido de un trueno.

Antes de darme cuenta estaba seco y mi condición estaba en peligro.

¿Qué pasa si me desobedeces y rompes tus promesas?

Ciertamente mi alma va a la tumba.

Pensé que era amor, no su caminar.

Descubrimos su amarga solución, como la paciencia.

La lección me ahogó y los blancos se volvieron negros.

Y en mi conciencia, toda la preocupación y la presencia se reunieron

Oh Dios, soy tu intruso, tu buscador no está provisto.

Mi preocupación actual era porque era hora de viajar.

Ay mi amor, tu bondad no excede los límites.

No puedo soportar separarme de ti pero hasta aquí

Oh, la traición de las noches, ninguna charla negra es cierta

Ardía en mi conciencia como brasas

Pero ten paciencia y di que puede volver.

Deja lo que perdiste ayer después del mediodía

Una mirada me basta

Porque te encontré en mi corazón y porque eres...

El mismo amor que atormenta tu mente

La mirada que me diste me basta

Me basta toda una vida para tocar tu mano

Basta que mis ojos no te pierdan, te vuelve loca

Me basta ver con tus ojos el sentimiento de mi corazón

¡¡Pensando que te has ido, el tiempo no es cruel con tus pensamientos!!

¡¡Me olvido de mis sentimientos y las criaturas te condenan!!

Lo juro por Dios, no importa lo que la gente diga de ti.

No importa lo duro que sea mi tiempo y lo pocos que sean tus años.

Tu lugar dentro del alma sigue siendo tu identidad.

Un pulso palpitante revivió tus rincones de prisionero

السابق
La poesía de Nizar Qabbani en ghazal
التالي
Poesía de disculpa al amante