hamed zaid
Poeta kuwaití, nacido en 1977. Tiene un diploma comercial de la Facultad de Estudios Comerciales. Es miembro de Kuwaiti Diwaniyat al-Nabath Poets. A través de la revista (The Different) en 1996.
Poemas Hamed Zaid
Algunas de las cosas hermosas que escribió este poeta son las siguientes:
Noches eternas
Quien conoció la ciencia, y ustedes son las noches de Sarmadiyah
Alcanzando las aspiraciones más preciadas del niño en su primera juventud
El asombro no vaciló a excepción de las malas almas
Deseo en el corazón de las noches para el niño tanto y majestuoso
Un mundo que combina dos cualidades de timidez y arrogancia.
Como si fuera una niña que le da peso y fuerza a su bondad
El día que viniste a probarme en el tiempo de la ignorancia
Gita es un hombre que se adornó en las tradiciones de los Compañeros.
Al dar, serás avaro conmigo, y por el tormento morirás en él.
Lo viví con un corazón misericordioso que odia el agravio y lo teme
Pero sé cuál es el final de su llegada y el último regalo.
Es cierto que los poemas para los heridos son el primer tormento
Y quien te conoció, las noches, y eres más que una identidad
Y el que jura en tu suelo está convencido de lo que le pasó
Lea también:La poesía popular iraquí más hermosa.Desde el punto de imponer su ambición en la época de Muamiya
Quien entre la gente se atreve a dejarte y tu eres su polvo
La pregunta se repite y la respuesta es tentativa.
Desearía que Dios no tuviera principios, oh responde
El misericordioso traiciona a su pueblo, y el hermano olvida a su hermano
Y los corazones que no están de acuerdo y esto se ha convertido en una similitud
Y las criaturas no se conforman con su bondad y protección
Todos nos reímos con una cara sonriente ante la traición.
Si la muerte se convierte en pastor.. nuestro perro tiene rebaño
Si se enoja, nos enojamos y estamos satisfechos, no hay satisfacción, Su Excelencia
Por Dios, no tenía la intención de revelar los archivos del caso.
Pero vi algo que hace que la persona cuerda pierda la cabeza
Oh vida, eres mi almuerzo con los tamices más finos
Ser el que no reconoce un error más que cometerlo
No me diste más que una herida, y ellos la maldijeron como un regalo
Por Dios, lo que me has dado es bueno para el corazón y correcto
Traidor... No eres mi querido Khafqi, extranjero.
A mi lado, y evítame de las maravillas de la extrañeza
Y tomó un camino de realización para encontrarse con su alma buena.
O morir camino o enterrar el corazón en su niebla
Si me matas, quisiera que volvieras y lloraras por él.
Lynn llena las canteras de tristeza y pesimismo
Y entiérrame entre tu sombra y los hilos de Asjadiya
Si encuentras después de mi muerte uno de la misma dureza
Lea también:Poemas de Shahd Al-ShammariUn poeta presentó un poema por la mayor parte de sus días como víctima
Entre la gente que no sabe leer ni escribir
Ay mi tiempo si me queda el resto del pelo en el pecho
Lo escribo y dibujo mi imaginación con papel y narro su espejismo
Se respondió a la terquedad y se volvió a la habilidad.
Por Dios, no cederé hasta que pase las nubes
Oh tiempo afligido con ella, y me afligió con aflicción
No culpes al que te traiciona, tenia mente y corazon
Cerrando el corazón endurecido de tus poderosos dones
Entonces llama a su puerta si puedes llamar a su puerta
La vida que llama al juego Alshater lineal
Lo que equiparaba a mis ojos con las alas de una mosca
Recuerdo vivir en las noches iniciales
Recuerdo que yo estaba viviendo en ese momento en los brazos de un bosque
Yo solo sabía una frase como el mandamiento
Vive tu vida como un lobo, liberado de las garras de un lobo.
El sueño
A la hora de las papas, y en la noche bailan sus diablos
Después de ver la luz, se quita de la ropa de noche durante treinta minutos.
El sueño que es como tu casa ha engañado a su ejercicio
Yo soy el que nos separa, y no he pestañeado
Extraño, cada sueño que pasa por mi sueño, que visitas
Y lo más extraño es ¿cómo sueño el sueño y vuelvo a soñarlo después?
Hace dos días, te vi en un sueño... ¡y desde entonces te levantaste!
Lea también:Poesía de Shahad Al-ShammariY dormí ayer, y el mismo sueño volvió hace dos días.
Yo soy el que paralizó mi corazón de sus arterias antes de viajar
Lo dejé en tu mano como un fideicomiso y lo guardo Zain
Ves que mantener el fideicomiso es una religión... estás obligado a devolverlo.
Sí, ¿no hay nadie en él que te haya dicho (mantener el fideicomiso es una religión)?
La rima está muerta.. y se cumplirá, y morirá
Después de una noche, tres, cuatro, diez, un mes, dos meses
Si lo eres, ¿qué estás diciendo?
Está prohibido confiarte algo, y si vengo a preguntarte, lo olvidarás.
¡Me traicionas, y mi tierra resulta!
No vine a traicionarte con una segunda novia, ¿aceptas?
Desde la primera vez que volví de viaje, ¿qué vi para ti?
Y fui yo quien pensó que vendrías antes de pisar los terrenos del aeropuerto
Serás la primera persona que mis ojos abracen
Y te imaginaba que brindabas la alegría de mi regreso..llorando
Y veo con tus lágrimas tu discurso..y lo sé antes de que lo cuentes
Y te respondo mejor que lo que dices, y te dejo hablando
Tu dices: la patria es luz.. y digo con la luz de sus lumbreras
Me dices: me he vuelto más hermoso, y digo: Tus ojos hermosos
Las palabras se durmieron con tus labios... y temí que no lo despertaras
Lo guardaste por amor para que él pudiera dormir... y dejarte despertar
te arrepientes de mi ausencia
Aprende de tu mano a tocar las patas y te enseña a secar
Ojalá pudieras encontrar algo con él... ¿Dónde puedes encontrarlo?
No es arrogante... pero tu dueño te dijo la esperanza de adoctrinamiento.
Una mula te desatiende.. Si no, la dulzura es quien la adornó!!
Las imágenes lo decoran... pero la correcta es Ibn al-Halal Zwain
Y no lo pierdo el día que lo muestras
Mi parte... es mi parte si la paga de los dos bancos
Satisfecho con mi apariencia, y el veneno que mata a sus serpientes
Como dice el refrán, no soy dulce... pero no soy espinilla.
Si una flor te diera una vez, te daría sus huertas
Y si te distraía con alegría en la noche, yo anduve perdido por años llorando
Y si sus posesiones te debilitan... y sus millones te distraen
hasta partí el pan rallado contigo en dos
Mi ambición es venir y ganar algo que te mereces
Lo condenaste, lo tomaste prestado, lo robaste, no importa de dónde.
Como si estuviera satisfecho con todo lo que deseas
Si le pides a Dios..ayúdame, di Amén
No juego en las dos cuerdas, el tiempo de la indiscreción y sus años
¿Resulta que cuando crecí tocaba las cuerdas?
Ves con los beduinos en particular el defecto de lo que estableces
Tu dulzura no es mi amor.. me amas para el Día del Juicio
Un amor que vivimos en sus costillas.. su decencia de su locura
Java reúne nuestras cabras... y ningún amor humilla a dos
Hay muchos que me retan y me dicen: lo amas
Honestidad ... no me hagas pequeño con sus ojos envueltos
Porque siempre que dicen (haces trampa), yo digo: pobrecita
Que Dios y su confianza estén con vosotros. Enséñales quién es el pobre.
Tengo miedo de que se multipliquen los cuchillos del camello
Y ya no tengo lugar en mis costillas para la estocada del cuchillo
Como dijeron, el libro es claro por sus títulos.
Si te dejo al oeste, viajaré desde tu oscuridad, ¿a dónde?
Basta.. cada sueño que pasa por mi sueño, lo visitas
Basta.. quien nos dejo.. y no cerre un ojo
Hace dos días, te vi en un sueño, y me levanté de ahí en adelante.
Y dormí ayer, y el mismo sueño volvió hace dos días.
el barco
Estrechó el reloj Fiafi y la promesa a bordo del barco
Por el camino que me llamó después de la seguridad y la protección de Dios
No me llames y guarda tu corazón, Dios no lo insulta
No apuesta a mi devolución por la mayor parte de lo que pierde su apuesta.
¿Por qué no dejo tu amor después de haber probado la estupidez?
Dime una cosa por la que valga la pena sentarse
El corazón es tierno a mis oraciones Mani necesita nostalgia
Y doy testimonio de que no se disculpa por el alto sino por su humillación
Fancy traicionero límite Dios lo que hay entre él y yo
No hay bien en un hombre si conserva su destino y lo conserva.
Alguien como yo, por su agudeza, sus años son torcidos
No se habría quejado de la cercanía del hijo de Adán si fuera más cercano que sus hermanos
El día que mi corazón no te desobedeció y mi capacidad para degollarlo
¿Por qué lo traicionaste siendo de la misma religión que él?
Matarme con tu propia mano fue más misericordioso que lo que haces.
Y si te pidiera que me mataras, no me matarías con una maldición
Cada una de mis heridas te acuerdas.. te niegas
Ser tu dueño en su sangrante (mano) traicionó la confianza
El batidor sangra suave humildad untó su frente
De lo contrario, no hubiera llegado al punto de insultar a su padre.
dije sal de la puerta de tu amigo y torturalo
Por tus uvas, relájate conmigo, qué ha sido de su agua
Obedeciste a tu mente el día que se dijo que la mente de la niña está adornada
Pero la gula es lo que pensé que eras
Después de que estuviste en mi vientre, su prisionera más preciada
Prometo liberarte y acusarme de ser declarado culpable.
adónde vas..? Cualquier camino de regreso a la ciudad
Por qué estás yendo..? porque tu corazon no dejo solo a mi corazon
como puedo olvidar Mi Señor que inspira el corazón de la tranquilidad
Como Maanah cerca de ti no tiene la intención de separarte de él
Estaba cortando con dureza las puntas de sus afilados cuchillos.
Lo que derroca a una chica como tú, su amor estremeció su ser
De lo contrario, le diré a mi debilidad que sólo proporciona el preciado
Y si quisiera volcar el candelabro, se sentaría en la luna y lo pesaría
Inquietante para ti, hay mentes sobrias
Y si deambula por el camino Jhardi, sus jardines florecerán
Argumentó ser belleza frente a su hombro condenándolo.
Y si la luna lo consultara, se movería y se sentaría en su lugar
Ella fue la primera en gobernar las ramas de jazmín.
Y si los cuentas, doblarás un bambú... un bambú
Te lo vendí y se convirtió en rehén de tus miembros más pequeños.
Por lo demás, es un gesto de dobladillo que te abruma de pesadez y sobriedad.
Y el látigo que alimentó de la cabra de sus padres
Su problema es que está estancado en un tiempo que es su tiempo.
Cuanto más se descubrían sus heridas, más se equivocaba.
Créele, si dice que alguien merece su ternura
El día que llamó, oh fulano de tal, de lo que estés satisfecho, lo oirás
La voz de Lynn, tal y tal, tal y tal, tal y tal
Te veía azafrán prestando rosas y condenándolas
Puede que no te haya elegido, pero te veo azafrán
Tenía miedo de estar lejos de ti y te pedí que no lo mencionaras
Fue un miedo a la separación y el paso de la separación fue cobarde.
Y no estaba convencido de que la traición de un hombre torciera su derecho.
Lynn Marby te envió y probó el sabor de la traición
Disculpe... no me queda lugar para apuñalar
Y aceptar desde el fondo de mi corazón toda su simpatía y gratitud.
Dios es Dios en tu tormento al dejar tu ojo con su ojo
Mímalo y aléjalo de tus conflictos excepto con su lengua.
De lo contrario, decidí viajar y abordar el barco.
Porque no hay una sola cosa por la que valga la pena sentarse
Por lo que yo sé
Que yo sepa, cuando yo valía mucho
El día fue mi risa nombre impreso y testarudo
Y el límite de mi conocimiento es muy alto en el día de mi ojo ciego
Antes de demoler el amor y construirlo y volver y demolerlo
Un día sé llorar, tengo un corazón y una conciencia
Antes de ver a un musulmán morir en manos de un musulmán
Antes de ver a un musulmán morir en manos de un musulmán
Una noche me desperté y me encontré oscuro
Quien conoció su sentimiento, sé en mi corazón un advertidor
Y el día deprimido es claro desde su comienzo
Una noche que sentí que no es ni gratificante ni gratificante
Como un niño, no lo desprecié y supe faltarle el respeto.
Y me volví como su cabello y le rompí el lomo al camello
Y apareció en su muerte la herida de donde fue sellada
Me pasó con amor, lo que me pasó
Hice mal a diez personas lo que hice mal
El compañero íntimo que es repudiado de las costillas del compañero íntimo
La dulzura fortaleció sus pecados y la suerte le sirvió
No sonrías que rompe la luz en los ojos de los que ven
Y sé el sol de Marruecos, Ibbisma
Moderado en estatura, ni alto ni bajo
Lleno de zen de muñeca a muñeca
Tiene el color del fleco, otro color y otro color
Como lo que un abrir y cerrar de ojos tiene una historia vaga
Pero son los reveses de las banderas en la orilla y el río
Y como la diáspora, la diáspora es la diáspora
Con una negrura trenzada que estalla pero se agita
Es el que tararea el viento y luego lo tararea
¿Qué combina seda suave con seda?
En la oscuridad le enseñó a la noche lo que no sabía
No odié que el flequillo fuera arrogante y sus párpados cambiaran
Si les hubieras preguntado, habrían encontrado a esa persona.
Maatqni Lin pierna Al-Bashir a Al-Bashir
El día de la repulsión y el rostro de mi corazón con su grasa y carne
Por Dios, puso mi corazón a merced de Sandwich
En sus manos, y lo que quiso, dividió su juramento
Oh mi esperanza, que no le satisface en el frio y el abandono
Incluso si no tuviera su esposa, oh Asani, él está en la indigencia
Si mis ojos piden satisfacción, dije que nada más es igual
Y bebo mi sangre de ira, dije que merece su boca
Y lo felicito, descansa de noche, la cama del tejón
sea su sueño, no quiere vencer al párpado, vencerlo
Y somos de jugo amarillo a amarillo
Jugo y quedarse despierto hasta tarde, necesitas el ojo, de lo contrario lo necesitas
si es verdad que a los dos amantes los une el destino
El mismo que me privó del sueño se privó de él
Por Dios, mi amargura me hizo sentir una llama ardiente
El día que lo vi cerro mi corazón y pisoteó su pie
Que misericordiosa es la flor de mi juventud cuando yo era joven
Lyn entrecerró mi mente entrecerró Dios lo bendiga
Que volviste de mi mano, pero ya no estas bien
Sabía que la noche vendría, pero estaba oscuro para mí
Que yo sepa, hay tormento y humillación en su dolor.
El día que inspiré la voz de las costillas y el zumbido
Y unir mis conocimientos, por favor, de Naseer Lea Naseer
El día que vi el alma ser sacrificada mientras se entregaba
Un día sé llorar, tengo un corazón y una conciencia
Antes de ver a un musulmán morir en manos de un musulmán