hilado
El hilado es la descripción del amante, y se divide en dos tipos, virginal y obsceno. El hilado virginal es amor casto porque prohíbe el placer físico, y es una emoción sincera porque dura y continúa a pesar de las privaciones y la separación fatal. Y si miramos el hilado del amor virginal, lo encontramos hilado casto y de lujo. Este hilo surgió después del Islam, y sus características se hicieron evidentes durante la era Omeya.
Las palabras más bellas del hilo.
- El verdadero amor comienza cuando no esperamos nada a cambio.
- El amor nos distrae de los errores, mientras que el odio nos ciega de los hechos.
- Así como el egoísmo y el egoísmo nublan la mente, el amor y sus placeres agudizan la imaginación.
- No frunzas el ceño, nunca sabes quién se enamorará de tu sonrisa.
- Los ideales que han iluminado mi camino y que una y otra vez me han dado valor para enfrentar la vida con alegría son el amor, la belleza y la verdad.
- El camino de la vida es accidentado y arduo sin la ayuda de la religión, el arte y el amor.
- Sólo dos cosas pueden revelar los grandes misterios de la vida: el sufrimiento y el amor.
- Quita el amor del corazón humano, la vida le quita esplendor y atractivo.
- Ahora sé que algunas personas esconden la infelicidad de la misma manera que otras esconden el amor.
- Nadie tiene una vida sin amor; La vida sin amor no es vida en absoluto.
- Las cosas que nos rodean se vuelven tan grandes como montañas cuando el amor se desvanece.
- Nada te reconcilia con la vida con sus dolorosas fracturas como un gran amor.
- Siempre amamos a quienes nos aprecian, pero no siempre amamos a quienes valoramos.
- Estar enamorado es más peligroso que caer en un abismo.
- El amor y la tos no se pueden ocultar.
- En el amor, como en un sueño, nada es imposible.
- La pobreza hace ladrones, como el amor hace poetas.
- No puedes dar sin amor, y no puedes amar sin perdonar.
- El amor que los ojos lavan con sus lágrimas permanece puro, bello y eterno.
- Si quieres saborear los placeres más hermosos de este mundo y las alegrías más dulces de los corazones, entonces da amor como das dinero.
- El amor se abre paso por caminos que los lobos temen cazar.
- Un hombre puede escribir un libro sobre el amor, pero no puede expresarlo, pero una palabra sobre el amor de una mujer es suficiente para todo eso.
Poemas de amor
Aquí hay algunos hermosos poemas de amor:
Lea también:Poesía giratoria elocuenteRecordé a Layla y los buenos viejos tiempos.
Qais bin Al-Mulawah
Recordé a Layla y los buenos viejos tiempos.
Y días en que no tememos por diversión
El día en que la sombra de una lanza acorte su sombra
Layla Falahani, y no me distraje
Bthamdin, Layla y mi compañía estaban en llamas
Con la misma apatía, haces el comediante más triste.
Así que la percepción de la gente dijo, vi un planeta
En la oscuridad de la noche, apareció una persona yemení.
Le dije: No, el fuego de Layla se encendió.
La luz de Baaliya trasciende, y me apareció
Ojalá los pasajeros del pueblo no cortaran la rama
Ojalá los pasajeros caminaran de noche
Oh noche, que importante necesito
Si vengo a ti en la noche, no sé lo que es
si me haces llorar te lo suplico
Khalil, si sangro mis lágrimas, lloró por mí
Así que los compañeros más honorables son Sababah.
No recito poemas a menos que curen
Dios ha combinado Intatin después
Todos piensan que no se encontrarán
Dios barba la gente dice que somos
A lo largo de los siglos, hemos encontrado una cura para el amor.
Y mi promesa es Laila, y ella es partidaria
El ganado volverá a nosotros.
Así crecieron los hijos de Laila, y crecieron los hijos de su hijo.
Layla se quedó en mi corazón tal como es
Lea también:Definición de hilado virginalSi nos sentamos como consejo, lo disfrutaremos.
Caminaron con nosotros hasta que tuve un lugar
Que Dios les dé agua a los vecinos de Laila que están lejos
Son los núcleos donde ocuparon los italianos
Ni la pobreza ni la riqueza me hicieron olvidar a Layla.
Y no hay arrepentimiento hasta que abrace el Sawaria
Y ninguna mujer se tiñó las pestañas
Para parecerse a Layla, luego me lo ofreció.
Mi novio, no, por Dios, yo no tengo eso
Dios decretó para Layla, ni lo que Él decretó para mí
Lo gastó por los demás y me afligió con su amor
Entonces, ¿por qué hay algo más que Layla que nos aflige?
Y me dijiste que Taima es un hogar
Para Layla, si el verano echa anclas
Estos meses de verano han pasado
Cuál es la intención de tirar en la noche de Maramia
Entonces, si un soplón en Al-Yamamah es su hogar
Y mi hogar sobre Hadramout me fue guiado
¿Y qué les pasa?, que Dios no mejore su situación.
Por suerte para la determinación de Leila Habalia
Solía amar más a Layla, y no paró.
Al vetar y concluir, incluso públicamente
Oh Señor, iguala el amor entre ella y yo
Será de subsistencia, ni para mí ni para mí.
Así que la estrella que la guía no salió
Y la mañana no es más que un desmadre que me mencionó
No viajé una milla desde Damasco, ni viajé una milla desde Damasco
Lea también:Hablar de añoranzaSuhail a la gente de Levant, excepto que me parece
Y no tengo ningún nombre para eso.
De la gente, pero mis lágrimas son un manto
Ni el viento del sur sopló en su tierra
De la noche que no duermo al viento, recostado
Si previenes a Layla y proteges su país
Ali no me protegerá rimas
Testifico ante Dios que la amo
Yo tengo esto para ella, y ella no me lo tiene
Dios ha decidido lo que es bueno para los demás.
Y con añoranza de mi y el amor que me dedicó
Y eso es lo que esperaba, Umm Malik
Un joven de mi corazón y su corazón
Cuento las noches noche tras noche
He vivido desde siempre, sin contar las noches
Y saldré de entre las casas, para que viva
hablo de ti en la noche vacia
Muéstrame si recé tayammum hacia él
delante de mí, incluso si el lugar de oración está detrás de mí
No tengo shirk, pero su amor
Y el hueso del aire se cansa del curandero
El más amado de los nombres es el que corresponde a su nombre.
o similar a él o fue condenado por él
Mis dos confidentes son Laila Akbar, Al-Hajj y Al-Muna
Entonces, ¿quién es mío con Laila, o quién es de ella conmigo?
Por mi vida, me hiciste llorar, oh paloma del
Agata y ojos llorando llorando
Mi novio, no quiero vivir después
Veo mis cosas compradas y no compradas para mi
Y Layla incrimina y luego afirma que yo
Pregunté, y no se le oculta a la gente lo que me pasa.
No he visto a mi novio Sababah como nosotros.
Más apretado a pesar de lo puramente normal
Khalilan, no esperamos encontrarnos y no vemos
Dos novios, pero esperan encontrarse
Y me avergüenzo de ti por exponer mi semen.
Con tu recibo o para ser presentado en Al-Muna a mi
La gente dice loco Amer
Él quiere paz, dije cómo es que estoy
La desesperación o la enfermedad de la pasión por los viajes me afligieron
Así que no te preocupes por mí, no tengas lo que te pasa
Si pasa el tiempo, Umm Malik
Así el caso de Al-Manaya, los jueces y Shania
Si mis ojos se tapan con los tuyos no vas a parar
bien y aclaro mi corazon
Eres tú quien, si lo deseas, me harás la vida imposible.
Y eres tú quien, si quieres, eres bendito conmigo
Y tú eres el que no es ni amigo ni excepción
Ve el crecimiento de lo que te queda pero se lamenta por mi
¿Estoy enamorado de Layla, que debo visitarla?
Y se tomó como pecado que ella me viera
Si caminara por la tierra vacía, me verías
Hago que mi silla se incline hacia mí
Correcto si es correcto y si es
En el norte, la pasión se separa del norte.
Y no duermo siesta y no duermo
Tal vez tu imaginación se encuentra con una fantasía
Es magia, pero la magia tiene hechizos.
Y no creo que esté bien
Así que insertamos y estás frente a nosotros.
Basta de nuestras lluvias con tu recuerdo
El fuego de mi anhelo se apagó en mi corazón, y se hizo
Tiene un resplandor ardiendo en mi corazón
A excepción de las rodillas yemeníes, se detuvieron
Para nosotros, se ha convertido en una humillación yemení.
Te pregunto, ¿Nu'man preguntó por nosotros?
Y el amor de la barriga de Noman Wadia
A excepción de mis palomas, el vientre de Nadie, me has atacado
Por capricho cuando me cantabas
Y me hiciste llorar entre mis compañeros, y no fui
Me importan las lágrimas del ojo si estuviera vacío
Y ustedes dos lunas respondieron
Nos sintonizamos contigo, luego ponemos excusas
Si ambos están molestos o quieren
Ponte al día con las ruinas de los ciegos, así que sígueme
Ojalá mi poesía no sea para Laila y Malia
Y la niñez ya no es abiertamente gris
No soplones, Layla, ¿no lo ves?
A quien lo deshonraste o a quien vine a delatar
Si amados, oh madre de vuestro dinero
Entonces, ¿qué pensó el amor en mi corazón?
Oh Señor, cuando hiciste a Laila el semen
pesarme con sus ojos como ella me pesó
De lo contrario, la odio a mí ya su familia.
En verdad, en Layla, encontré a Al-Dawahia
Como Layla, un hombre se suicida.
Y si eres de Layla desesperada Tawya
Mi novio, si piensan en Layla, entonces son cercanos.
Tengo el ataúd y los sudarios, y pido perdón por mí
Y si mueres de enfermedad, informa
Como la luz del sol de mi paz.
¿Han partido los poetas de Mtardem?
Antara bin Shadad
¿Han partido los poetas de Mtardem?
¿O conocías la casa después del delirio?
Oh casa de Abla, en el aire, habla
Y mi tío Sabah es el hogar de Abla y el Islam.
Entonces mi camella se paró en él como si fuera ella.
Así que ven a satisfacer la necesidad del que está culpando
Y Abla estará en el aire y nuestra gente
Con tristeza, el que ayuna es el que se aflige
Saludé desde las ruinas de su era
Más fuerte y más desolado después de Umm al-Haytham
Se instaló en la tierra de los visitantes, y se convirtió
Difícil para tus alumnos, hija de Makhram
Lo colgué casualmente y maté a su gente.
Reclamar la edad de tu padre no es un reclamo
He descendido, así que no pienses en nadie más
De mí en el estado del amante honorable
¿Cómo se enfrenta el santuario y su gente?
con dos cabras y nuestro pueblo con esclavos
Si decides separarte, entonces es
Mantuve a tus pasajeros en una noche oscura
solo me importa la carga de su gente
En medio de la casa, te arrepentirás del amor de la farsa
Hay cuarenta y dos dulces.
Negro como la piel del cuervo
Cuando ves un atardecer claro
Un delicioso aperitivo es dulce en el restaurante.
Como si el ratón de un comerciante de vales
Sus síntomas te precedieron de la boca
O una nariz que incluye su planta
Ghaith bajo en grasa no es muy conocido
Cada doncella libre le dio a luz
Entonces dejaron cada decisión como un dirham
calabaza y chivo expiatorio todas las noches
El agua fluye sobre él, pero no se detiene.
Y las moscas lo dejaron, no ayer
Tweet como el verbo del bigote cantado
Hazga frotando su brazo contra su brazo
El volcado se activó en el gatillo del muñón
Tocas y te vuelves en la parte de atrás de un colchón
Y me quedé encima de la cama de Adham Muljam
Mi brutalidad es una silla de montar en un camello
Nahd Marrakala Nabil Al-Muhazem
¿Me informas de su casa, Shadnia?
Ella fue maldecida con un bebedor, Mosram
Khatara Ghab Al-Sara es falso
Cubres los camellos con la zapatilla de Maytham
Es como si me estuviera cortando las mangas por la noche.
Un pariente cercano entre los musulmanes.
Ella alberga los avestruces para él como le dieron
Hazek Yamaniyya Ajam Tamtam
Siguen la falta de su cabeza como si
Haddad en un ataúd para que acampen
Sa'al regresa al clan blanco
Como un esclavo de pelo largo
Ella bebió con el agua de dos rodillos, y se convirtió en
Zawraa está alienada de la menstruación de Daylam.
Un gatito simpático cada vez que simpatizas con él.
mi ira la guardo con las manos y con la boca
Bendito del lado de Al-Rada'a como si
bendecido sobre cañas husky digeridas
como si riba o un alcohol complicado
Rellene el combustible en los lados de la botella
Brota de la ira de Jasra
Falso como un fénix magullado
Si te vas a la cama sin la máscara, lo haré.
Medicina tomando el caballero receptor
Alabadme por lo que sabéis, porque soy
Perdóname si no me pongo oscuro
Y si soy agraviado, entonces mi maldad es valiente
Su sabor es amargo, como el sabor de las sanguijuelas
Y bebí de la taza después de un tiempo
El hawajar se estancó con la vista del maestro
En una botella amarilla con camas
Qarnat Azhar en el norte de Mufdam
Si bebo, me consumo
Mi dinero y mi oferta es abundante, no habló
Y cuando me despierto, estoy corto de rocío
Y como sabías mi vergüenza y honor
Y una ghanesa, me quedé con trenzas
Su voracidad es como la del más sabio.
Mi mano lo apuñaló apresuradamente.
Y roció una ventana como la nada
¿No le pedirías al caballo, oh hija de Malik
Si eres ignorante de lo que no sabías
Como todavía estoy en un nadador nómada
Las pechugas cubiertas de trufas se amortiguan
A veces es despojado por apuñalar y a veces
Se refugia en la cosecha del sacerdote Aramram
Dile quién presenció el incidente que soy
Cubro la ira y perdono los despojos
Y las trufas muy odiadas luchan contra él.
Ni huir ni rendirse
Mi palma rápidamente le dio una puñalada
Ortodoncista de tacones sinceramente culto
Entonces dudé de su ropa con una lanza sorda
El generoso no está en el canal en Muharram
Entonces las Siete Islas lo dejaron lanzarlo
Le mordisquean la punta de los dedos buenos y la muñeca.
Y una mujer pretenciosa que violó su vagina
Con la espada para el protector de la verdad maestro
Unte sus manos con un encendedor si es invierno
Tú tienes la culpa de los objetivos de los comerciantes.
Cuando me vio abajo, lo quise
Mostró sus muelas sin sonreír
Mi pacto con él alarga el día como si
Manchado de incienso y su cabeza con oscuridad
Así que lo apuñalé con una lanza y luego lo monté.
Muhannad Safi Al-Hadid Makhm
Héroe como si su ropa estuviera en una brújula
Las zapatillas sabáticas no están gemelas.
Oh oveja, qué agachadiza para quien está permitido
Ella me estaba prohibida, y su deseo no estaba prohibido.
Así que envié a mi criada y le dije que se fuera
Espíame sus noticias y déjame saber
Ella dijo: "Vi una sorpresa de los enemigos".
Y la oveja es posible para los obsesionados
Como si se volviera muy bien
Un soborno de venado es gratis
Le dije a Amr que no estaba agradecido por mi bendición.
Y la incredulidad es maligna por la misma bendición
He guardado el testamento de mi tío por la mañana.
Como los labios se encogen por la claridad de la boca
En el cerco de la guerra que no se queja
Héroes murmuraron sin murmurar
Cuando me temen, no miento
al respecto pero me molestan mis avances
Cuando vi que la gente venía a recogerlos
Se quejan, repetí, no reprochable
Llaman Antar y lanzas como si
Dos pozos en la goma de Adham
Todavía los tiro con un agujero en la garganta
Y su encía hasta que rezumaba sangre
Visitó al que cayó canna con su incienso
Y me reclamó con una lección y suspiró
Si supiera de qué se queja el interlocutor
Y si supiera el discurso, me hablaría
Y he sanado mi alma y curado su enfermedad
Se dijo que Al-Fawaris Wake Antar es mayor
Y los caballos asaltan las noticias con el ceño fruncido.
Entre un fragmento y otro fragmento
Dominad mis estribos donde quiera, compañeros míos
satisfacerme y recompensarlo con una orden final
Y tuve miedo de morirme, pero tú no sabías
La guerra continúa por mis dos hijos, maldita sea.
El que me insultó fue mi show, y yo no los maldije
Y los votos, si no los reuní con mi sangre
Si lo hacen, he dejado a su padre.
Las siete islas y cada águila de Qashem.