Poesie des Lobes und der Klage

Verse von Al-Mutanabbis Gedichten zum Lobpreis

Du bist krank genug

Abu al-Tayyib Kafur al-Ikhshidi lobt in folgendem Gedicht:

Es genügt dir, den Tod als Heilmittel zu sehen

Und nach den Begierden, dass er wunschensüchtig sei

du wolltest, wann du sehen wolltest

ein kluger Freund oder ein schmeichelhafter Feind

Wenn Sie damit zufrieden sind, in einem Anzug zu leben

Nimm das deutsche Schwert nicht zurück

Und verlängert nicht die Speere für einen Überfall

Und du sollst nicht um einen befreiten Sklaven betteln

Der Löwe profitiert nicht von Schüchternheit

Lesen Sie auch:Ein Vers des Lobes
Und fürchte dich nicht, bis du räuberisch bist

Mein Herz liebte dich, bevor ich mich in dich verliebte

Und er war verräterisch, also sei dir treu

Und ich weiß, dass Al-Bayin nach ihm an Ihnen zweifelt

Mein Herz ist nicht, wenn ich dich klagen sehe

Die Tränen des Auges verraten ihren Herrn

Wenn ich nach meiner Abreise ein Sklave wäre

Wenn Großzügigkeit nicht zur Rettung vor Schaden vorgesehen ist

Lesen Sie auch:Weißt du es oder weißt du es nicht
Lob wird also nicht verdient, noch bleibt Geld übrig

Und die gleiche Moral weist auf den Jungen hin

War es Großzügigkeit, die kam, oder Tsakhia?

weniger Sehnsucht, Herz vielleicht

Ich habe gesehen, wie du mit jemandem geschlafen hast, der kein Jude ist

Ich habe Tausende geschaffen, wenn ich in die Kindheit gegangen wäre

Ich hätte meinen Herzschmerz weinen lassen

aber mit dem Zelt ein Meer habe ich es gebaut

Lesen Sie auch:Ahmed Shawky, um den Boten zu loben
Mein Leben, Rat, Leidenschaft und Reime

Und ein Inventar, das wir zwischen seinen Ohren mit Canna erweiterten

So wurden sie leicht und folgten al-Awaliya

Gehen Sie Hand in Hand, wann immer Safa vorbeikommt

Wir haben damit die Ränder der Ziegenbrust graviert

Und du schaust auf die Schwarzen der Wahrheit in der Dunkelheit

Er sieht entfernte Gestalten so, wie sie sind

Und du hast Schalldämpfer für die versteckte Glocke aufgestellt

Der Gewissensmonolog ruft

Die Morgenritter schwatzten schroff

An ihren Hälsen waren Schlangen

Entschlossen geht der Körper im Sattel, reitet

Damit bewegt sich das Herz durch den Körper, gehend

Kampferbasen und andere

Und wer ans Meer ging, fuhr mit den Wasserrädern

Dann kam ein Mann seiner Zeit zu uns

Und sie ließ Weiß hinter sich und ließ zurück

Wir belohnen die Wohltäter dazu

Wir sehen ihr Wohlwollen und ihre Hände

Wir sehen ihr Wohlwollen und ihre Hände

Bis zu seinem Alter hoffen wir nicht, uns zu treffen

Aoun Al-Makarim hob sein Schicksal

Die Taten werden also nur von Jungfrauen ausgeführt

Er vernichtet die Feindschaften der Ungerechten mit Seiner Güte

Wenn Sie sie nicht zeigen, wird er die Feinde vernichten

Abba berührte das Gesicht, vor dem ich Angst hatte

Auf ihn und die Zeit, auf die ich gehofft hatte

Ich habe Verkehr und Hindernisse ohne ihn gefunden

Ich hatte eine Wüste, die das Wasser klar macht

Der Vater von allem Guten, nicht nur der Vater von Moschus

Und jede Wolke gehöre ich nicht zum Guadjaya

Es bezeichnet die Bedeutung von einem, jedem Luxus

Und der Allgnädigste hat in dir Bedeutungen gesammelt

Wenn Leute Exzellenz-Tau verdienen

Denn du gibst deine Überlegenheit auf

Es kommt nicht oft vor, dass dich ein Mann besucht

So kehrt er als König des Irak und Gouverneur zurück

Die Armee, die als Eindringling kam, erhob sich

Für Ihre Person, die gut gekommen ist

Und die Welt verachtet eine erfahrene Verachtung

Er sieht alles darin, und du bist sterblich

Und du warst keiner von denen, die das Königreich in Mina erreichten

Aber in Tagen werde ich jünger

Außer man sieht sie auf dem Land suchend

Und du siehst sie am Himmel als Hypochonderin

Du hast sie angezogen, als wäre sie in Elfenbein gekleidet

Du siehst nicht klar, um zu sehen, dass das Wetter klar ist

Jeder Barfußschwimmer hat dazu geführt

Er führt dich wütend und bringt dich zufrieden davon ab

Und eine vergangene Verschwörung, die dir gehorcht, ist ein Befehl

Und er gehorcht nicht, wenn Sie eine Ausnahme machen, wenn Sie es verbieten

Und Asmar ist zwanzig Jahre alt, Sie werden damit zufrieden sein

Und er gefällt Ihnen auf seinen Pferden als Barkeeper

Brigaden streifen um Gebäude herum

Aus dem Land, das Fiavia zu ihr betreten hat

Sie drang in die Rolle der Könige ein, also ging sie weiter

Ihre Köpfe und die Lieder

Und Sie bedecken zuerst die Zähne

Und er weigerte sich, die Zähne wieder zu bedecken

Wenn sich Indien zwischen meinem faulen Schwert niederließ

Dein Schwert in deiner Handfläche hebt die Gleichheit auf

Und nach dem Ausspruch von Sam, wenn er dich sehen würde, wäre es für seine Nachkommen

Mein Neffe hat meine Nachkommen, meine Seele und mein Geld freigekauft

Das Ausmaß, in dem der Professor das maximale Ausmaß seines Herrn erreichte

Und das gleiche für ihn akzeptierte nichts als das Ende

Sie rief ihn, und er antwortete ihr auf Herrlichkeit und Erhabenheit

Und die Menschen haben die Seelen der Gründe verletzt

So wurde er über den Welten, sie sehen ihn

Auch wenn er zur Ferne verdammt ist

auf entschlossenen Menschen wird Entschlossenheit sein

Abu al-Tayyib lobte Saif al-Dawla in folgendem Gedicht:

von entschlossenen Personen wird bestimmt werden

Kommen Sie zum geschätzten Makarem

Und in den Augen der Kleinen werden ihre Kleinen vergrößert

Und die großen Dinge werden kleiner in den Augen der Großen

Saif al-Dawla belastet die Armee

Die alten Armeen haben ihn im Stich gelassen

Und er verlangt von den Menschen, was er hat

Und das behaupten die Dämme nicht

Der vollständigste Vogel wird seine Waffe einlösen

Die Adler von Al-Fala, ihre Ereignisse und Al-Qasha'im

Und was ihr schadete, wurde ohne Krallen geschaffen

Seine Schwerter und Pfosten wurden geschaffen

Kennt das rote Jungtier seine Farbe?

Und Sie wissen, welche der trüben Beine

Die tiefe Wolke brachte sie, bevor sie herabstieg

Als er sich ihr näherte, vertrieben die Schädel sie.

Er baute es höher, und der Kanal klopft an den Kanal

Und die Wellen von Leuchtfeuern, die um sie herum krachen

Und es war wie Wahnsinn, also wurde es

Amulette werden am Körper der Erschlagenen getragen

eine Beute, die sich das Bein brach und es zurückdrehte

Religion ist linear und Zeit ist zwingend

Nächte verschenken alles, was ich genommen habe

Und wenn sie dir einen Guram wegnehmen

Wenn Sie beabsichtigen, ein Verb in der Gegenwartsform zu sein

Er ging, bevor die Taschen auf ihn geworfen wurden

Und wie bittet man die Römer und die Russen, es zu zerstören?

Dieser Appell ist sein Fundament und seine Säulen

Und sie richteten es, und der Tod prüfte dich

Die Unterdrückten starben nicht, noch lebte der Unterdrücker

sie schleppten Eisen, als ob sie

Sie ritten auf Pferden, die keine Beine hatten

Wenn sie aufhellen, kann man das Weiße nicht von ihnen unterscheiden

Ihre Kleidung ist wie es und Turbane

Der Donnerstag ist im Osten des Landes und der Westen rückt vor

Und im Ohr von Gemini gibt es ein Zamazem davon

Alle Zeiten und Nationen versammelten sich darin

Niemand versteht Hadith außer Übersetzungen

Es gibt eine Zeit, in der das Feuer der Täuschung erlischt

Also blieb nichts übrig als Sarim oder Dhabarim

durchtrenne, was nicht die Abschirmung und den Kanal durchtrennt

Fliehe vor den Rittern, die nicht zusammenstoßen

Ich stand und es gab keinen Zweifel am Tod für eine stehende Person

Als ob Sie in den Augenlidern der Asche wären, während er schlief

Helden gehen als Niederlage an dir vorbei

Und dein Gesicht ist klar, und dein Mund ist im Namen von

Du hast das Maß an Mut und Verbot überschritten

Nach dem Sprichwort eines Volkes bist du eine Welt des Unsichtbaren

Du hast ihre Flügel über dem Herzen als Umarmung verbunden

Die Nasenlöcher sterben darunter ab und die Handschwingen

Durch das Schlagen kamen die Eingebungen und der Sieg fehlt

Und es wurde ein Albtraum, und der Sieg kommt

Du hast die Rudiniyat verachtet, bis du sie gewirkt hast

Sogar als ob das Schwert des Speers beleidigend wäre

In die Frechheit, dass die Mischung den Abgang bestimmt

Abu al-Tayyib lobt Badr ibn Ammar in folgendem Gedicht:

In der Wange, dass die Mischung entschlossen ist, abzureisen

Regen erhöht den Wangentransformator

Oh schau, sie hat den Schlaf verweigert und ist gegangen

An der Grenze meines Herzens hätte ich ohne sie nicht gelebt

Es war von Al-Kahla, meine Frage ist nur

Für mich ist Sula in meinem Herzen vertreten

Ich finde Entfremdung an deiner Männlichkeit

Und Geduld ist nur in Ihren guten Absichten

Ich sehe deine Verwöhnung oft

Und ich sehe ein wenig gelangweilte Nachsicht

Der wohlwollende Blick der Verführerin kam zu mir

Der Tag des Abschieds ist hart und schwer

Ein Blick, der andere Mörder verunglimpft

Badr bin Ammar bin Ismail

Alfaraj Angstgrößen ebenfalls

Und der liebe König bleibt gedemütigt zurück

Testen Sie, ob der Schuldner seine Schulden verlängert

Er machte die Summe dessen, was er als Bürge wollte

Aussprache, wenn die Rede auf seinen Daumen gesenkt wird

Er gab seinem Verstand die Herzen

Die Zeit bereitete ihre Großzügigkeit vor und widerrief sie

Die Zeit mag damit knausern

Wie ein Blitz in einer Wolke

Indianer in seiner Handfläche Msloula

Und der Ort seiner Liste fließt Talente

Wenn es ein Stream wäre, hätten sie keinen Stream gefunden

Seine Schläger sind weicher geworden, also sind sie, als ob

Sie erscheinen aus der Liebe der Hälse

Al-Laith bedeckte das Band mit seiner Peitsche

Für wen haben Sie sich das Strenge und Polierte aufgehoben?

Unglück traf Jordanien

Die wichtigen der Kameraden wurden von Talula gezeichnet

Rosen, wenn Rosensee-Schnurrbart

Der Euphrat brüllte und der Nil kam

Vom Blut der Reiter getränkt, gekleidet

In seiner Freude über die Gila meiner Tochter

Seine Augen trafen sich nicht, aber sie dachten nach

Unter dem dunklen Feuer Teamlösungen

Abgesehen davon in der Einheit der Mönche

Verbot und Analyse kennt er nicht

zertrampelt den Boden sanft von seinen Wanderungen

Es ist, als ob ein Ass eine Krankheit erkennt

Und er wird seine Lenden an seinen Flanken wiederherstellen

bis es ein Kranz für sein Haupt wird

Und du denkst, dass er einer von denen ist, die sich selbst anknurren

Wegen seiner Wut damit beschäftigt
Der vorherige
Lobende Verse
التالي
Gedichte, die den Propheten preisen