Poesie des Lobes und der Klage

Elegieverse für Al-Mutanabbi

Sehe ich Ereignisse nicht als Lob oder Verleumdung?

Ich sehne mich nach dem Kelch, aus dem du getrunken hast

Und ich liebe den Dreck und was er enthält

Ich habe aus Angst um sie geweint, als sie lebte

Und wir beide schmeckten den Trauerfall seines Gefährten voraus

Mein Buch kam nach Verzweiflung und Erleichterung zu ihr

Sie starb vor Glück mit mir, also starb ich vor Kummer

Es ist meinem Herzen verboten, glücklich zu sein

Ich bereite die vor, die nach ihrem Gift gestorben ist

Ich weiß, und der intelligente Mann ist ein Experte

Was ich dachte, bevor du im Boden begraben wurdest

Lesen Sie auch:Kurze lobende Verse
Die Planeten im Staub sind versunken

Was ich vor deinem Sarg zu sehen hoffte

Zufrieden in den Händen wandelnder Männer

Sie haben ihn mit jedem Dollar hinter sich hergeholt

Musas Schock am Tag der Zerstörung von Al-Tur

Und die Sonne mitten am Himmel ist krank

Und die Erde ist ausgedörrt, fast verdorrt

Und die Flügel der Engel rascheln um ihn herum

Lesen Sie auch:Was ist das mohammedanische Gedicht?
Und die Augen der Menschen in Latakia sind Bilder

Bis sie zu einem Körper kamen, als wäre es sein Schrein

In das Herz eines jeden Monotheisten eingraviert

O Schwester, bester Bruder, Tochter des besten Vaters

O Schwester, bester Bruder, Tochter des besten Vaters

Eine Metapher für die beiden der ehrenhaftesten Abstammung

Ja, du bist dazu bestimmt, Moubina genannt zu werden

Und wer dich beschreibt, hat dich den Arabern genannt.

Traurige Heiterkeit hat keine eigene Logik

Lesen Sie auch:Al-Mutanabbis Lobgedichte
Und er weinte, während sie im Griff der Verzückung waren

Du hast verraten, o Tod, wie viele Nummern hast du verbraucht?

Wen hast du getroffen und wie viel Schweigen hast du geantwortet

Und wie oft hast du ihren Bruder bei einem Kampf begleitet?

Wie viel hast du verlangt, aber er war nicht geizig oder enttäuscht?

Er faltete die Insel zusammen, bis ich Neuigkeiten hatte

Ich geriet in Panik in ihm mit meinen Hoffnungen zu lügen

Auch wenn seine Ehrlichkeit mir keine Hoffnung ließ

Ich strahlte vor Tränen, bis er fast mit mir strahlte

Ihre Zungen stolperten darüber in den Mündern

Und die Kälte auf den Straßen und die Stifte in den Büchern.

als ob eine Handlung nicht ihre Schritte ausfüllte

Diyarbakir wurde weder gestürzt noch geplündert

Sie ist nach ihrem Amtsantritt nicht wieder ins Leben zurückgekehrt

Sie rief nicht nach Leid und Krieg

Ich sehe den Irak die ganze Nacht, seit ich getrauert habe

Wie ist die Nacht eines kleinen Jungen in Aleppo?

Er denkt, mein Herz ist nicht entzündet

Und die Tränen meiner Augenlider sind nicht vergossen

Ja, und die Heiligkeit derer, die rücksichtsvoll waren

Für die Heiligkeit des Ruhms, der Vergeltung und der Literatur

Und aus der Vergangenheit wurden ihre Geschöpfe nicht geerbt

Und wenn ihre Hand von der Brust geerbt wird

Und sie tauchen in Höhe und Herrlichkeit auf

Sie sind ihre Kollegen in Unterhaltung und Spiel

Sie wissen, wann sie ihr gutes Lächeln lebt

Und nur Gott kennt den Schnurrbart

Freude in den Herzen eines guten Mannes trennt es

Und Herzschmerz in den Herzen der Weißen und Schreie

Wenn er den Kopf seines Trägers sieht und sieht

Er sah den Maskierten in den Reihen höher als er

Und wenn eine Frau erschaffen wurde, wurde sie erschaffen.

Großzügig, nicht weiblich, gesinnt und gerecht

Und wenn es das Dominierende ist, wird sein Element siegen.

Es gibt eine Bedeutung im Wein, die nicht in Trauben liegt

Möge der Aufgang der beiden Sonnen ausbleiben

Ich wünschte, die beiden Sonnen wären nicht untergegangen

Und ich wünsche das Auge dessen, der den Tag damit gezeugt hat

Die Erlösung eines Auges, das entfernt wurde und nicht Buße tat

Es wird nicht mit ihm ähnlichen Saphiren nachgeahmt

Und imitieren Sie nicht auf Hindi das Schilf

Ich habe auch keinen seiner Handwerker erwähnt

Nur dass ich weinte und nicht ohne Grund freundlich war

Jeder Schleier war, ohne sie zu sehen

Du hast sie also nicht davon überzeugt, o Land, zu blockieren

Ich habe noch nie gesehen, dass menschliche Augen es erkennen

Haben sie die Augen der Sternschnuppen beneidet?

Und hast du meinen Frieden gehört?

Ich war lange und ich habe nicht genau geliefert

Und wie gelangt es zu unseren Toten, die begraben wurden?

Er kann unser Leben im Unsichtbaren verkürzen

Ach Geduld, besuche damit die ersten Herzen

Und sprich zu seinem Besitzer: O segensreichste Wolke

Und der großzügigste aller Menschen, der niemanden ausschließt

Wer ist ehrenwert außer euren Vätern, den Kindern

Die beiden Menschen teilten ihr Leben

Und er lebte in Gold

Und er kehrte zurück auf der Suche nach dem, was zurückgelassen wurde

In der Tat vernachlässigen wir die nachgefragten Tage nicht.

Je kürzer die Zeit zwischen ihnen war

als wäre es die Zeit zwischen Rosen und Trauben

Möge dein Herr dich für deinen Kummer mit Vergebung belohnen

So ist der Kummer jedes Bruders der Kummer des Zorns des Bruders

Und Sie sind eine Gruppe von Menschen, Ihre Seelen werden mit Stolz erfüllt sein

Mit dem, was sie geben und nicht mit Plünderungen aufheizen

Du wurdest von den Königen aller Völker befreit

Samar Al-Qana Shop aus anderen Schilfrohren

Verschwenden Sie also nicht die Nächte, wenn sie in ihren Händen sind

Wenn sie treffen, brechen sie die Quelle im Westen

Und er meint nicht einen Feind, den du besiegst

denn sie wehren den Falken mit Vernichtung ab

Und wenn sie mit einem geliebten Menschen zufrieden sind, dann sind sie traurig darüber

Und er kam in den beiden Fällen mit Verwunderung zu Ihnen

Und vielleicht errechnete der Mensch seinen Zweck

Und ich überraschte ihn mit einer unerwarteten Sache

Und keiner von ihnen gab sein Kaugummi aus

Arb endete nicht außer zu Arb

Die Leute sind anderer Meinung, bis sie nicht einverstanden sind

außer auf der Denunziation und der Rückseite in der Denunziation

Es wurde gesagt, dass die Seele sicher gerettet wird

Es wurde gesagt, den eigenen Körper in den Defekt einzubeziehen

Und wer über die Welt und ihr Ende nachdenkt

Die Gedanken hielten ihn zwischen Hilflosigkeit und Erschöpfung

Eid sowieso, ich bin zurück, Eid

Eid sowieso, du bist zurück, Eid

Was ist passiert oder etwas in deiner Erneuerung?

Was die Angehörigen betrifft, so steht Al-Baida unter ihnen

Ich wünsche ohne dich eine Hand ohne sie mit einer Hand

Ohne den Allerhöchsten hättest du mir nicht geantwortet, wie ich ihm nicht geantwortet hätte

und ein Brief und kein unfruchtbarer Qaydud

Und es war süßer als mein Schwert zu umarmen

Seine Pracht ähnelt der von Al-Ghaid Al-Amalid

Die Zeit verließ weder mein Herz noch meine Leber

etwas, das ein Auge blendet und nicht gut ist

Oh meine Beine brühen in deinen Tassen

Oder in deinen Tassen sind sie und Tsahid?

Ich bin ein Fels, was mir gehört, bewegt mich nicht

Das ist Madam, noch sind diese Lieder

wenn ich reine menge farbe will

Ich habe sie gefunden und der Liebhaber der Seele fehlt

Was habe ich in dieser Welt gefunden, das ihm gefällt?

Wegen dem, was ich bezweifle, werde ich beneidet

Ich bin um eine Seele reicher und Hand geworden

Ich bin reich und mein Geld sind Datteln

Ich bin mit Lügnern, ihren Gästen, fertig geworden

Über Dörfer und Reisen ist begrenzt

Die Anwesenheit von Männern aus den Händen ist ihre Anwesenheit

Von der Zunge waren sie beide nicht gut

Der Tod entzieht ihren Seelen keinen Atemzug

außer dass er einen Stock seines Gestanks in der Hand hat

immer wenn ein schlechter Diener seinen Herrn tötet

Oder verriet ihn in Ägypten Vorwort

Der Eunuch wurde der Anführer der Übriggebliebenen

Der Freie wird versklavt und der Sklave wird angebetet

Ägyptens Uhrmacher schliefen auf ihren Füchsen

Bashman geht verloren, und die Cluster gehen nicht verloren.

Der Sklave hat keinen freien, rechtschaffenen Bruder

Wenn er nur in den Kleidern der Hitze geboren wäre

Kaufen Sie keinen Sklaven, es sei denn, er hat den Stock bei sich.

Die Sklaven sind unrein und verleumderisch

Ich dachte nicht, dass ich lange leben würde

Ein Diener beleidigt mich darin, während er gelobt wird

Ich habe mir nicht vorgestellt, dass Menschen verloren gegangen sind

Und so etwas wie Abi Al-Bayda existiert

Und dieses schwarze durchbohrte ist verschlüsselt

Ihr gehorcht ihm mit donnernden Schwärmen

Hungrig isst er mein Essen und fängt mich auf

Damit gesagt werden kann, dass das große Schicksal beabsichtigt ist

Und er beschuldigt sie für einen Plan, und er beschuldigt ihr Gegenüber

Zum Beispiel wurde der Mahrismus geschaffen

Und dann schmeckte der Tod seinen Schnurrbart

Der Tod bei der Demütigung Qandid

der den kastrierten Löwen eine Ehre beibrachte

Weiße Menschen oder seine Jagdväter

Oder ist sein Ohr in den Händen der Sklavenhändler blutig?

Oder lohnt es sich, während es in zwei Fils zurückgegeben wird

Verzeihung

In jeder Gemeinheit und mancher Ausrede wird widerlegt

Und das liegt daran, dass weiße Hengste impotent sind

Über das Schöne, wie wäre es mit den Hoden von Schwarzen?
Der vorherige
Das schönste Gedicht zum Lob des Gesandten
التالي
Verse des Lobes und des Lobes