Aus dem Gedicht Fires of Sadness in my Heart, erneuert vom Dichter Al-Lawah
Die Feuer der Traurigkeit in meinem Herzen erneuerten sich
- Waqf Tränen in den Wangen Tkhdad
Ich seufze, nachdem ein weiterer eskaliert ist
- Meine Seele geht mir fast bis zu den Kiemen
Und ich habe einen Augapfel des Dankes und einen gequälten Körper
- Mein Herz ist so von der Glückseligkeit der Traurigkeit
Meine Rippen gaben fast einen Seufzer von sich
- Und mein Ende mit den Enden der Sterne ist gepflastert
Wenn das Papier gurrend geweint hat, bin ich es
Lesen Sie auch:Ich erinnerte mich, und die Erinnerung ist eindringlich- Zu weinen, Aba Al-Kharsin, widerlege ich nicht
Aus dem Gedicht „Die Blume der Trauer“ des Dichters Qasim Haddad
Diese flüchtigen Augen und die Wunde, die lacht
Analphabet
Diese Lende müde von Traurigkeit und Kälte
Die andere Seite und ich
Sie ist meine Mutter
Dieses schneebedeckte Foden
Der diese Nacht in eine singende Lampe verwandelt hat
Ach meine Mama
Du hast mir eine Stimme gegeben, die nach Millionen schmeckt
die zur Sonne geht und baut
Du warst ein Vogel in deiner Brust
Das Feuer warf ihn, nannte ihn eine grüne Hand
Seht euren feurigen Vogel im Gefängnissingen
Du bist die flüchtigen Augen und die Wunde, die lacht
Aus dem Trauergedicht des Dichters Nizar Qabbani
Deine Liebe hat mich gelehrt zu trauern
Und ich brauche es seit Ewigkeiten
Für eine Frau, die mich traurig macht
Für eine Frau weine ich in ihren Armen
wie ein spatz..
Für eine Frau... sammle meine Teile
Fragmente von zerbrochenem Kristall
Deine Liebe hat mich hereingebracht... Mylady
Städte der Sorgen
Lesen Sie auch:Abschieds- und AbschiedsgedichteUnd ich bin nicht vor dir eingetreten
Städte der Sorgen
ich wusste es noch nie
Diese Träne ist menschlich
Dieser Mann ist ohne Sorgen
menschliches Gedächtnis
Ein Gedicht, das ich Ihnen rate, traurig zu sein, ich empfehle Ihnen nicht, sich vom Dichter Abu Firas Al-Hamdani auspeitschen zu lassen
Ich rate Ihnen, traurig zu sein, ich empfehle Ihnen nicht, zu prügeln
- Gel infiziert mit Gewalt und Alfend
Ich befehle Ihnen, mit Trost zu genügen
- Über gut vermisst, oh gut vermisst
Es ist traurig, dass sie verloren hat, was sie besaß
- Einschließlich der Augenlider, also mach niemanden schmutzig
Ich mag deine Traurigkeit und Angst
Lesen Sie auch:Kurze Haare zum Abschied- Ich suchte Zuflucht in Seir, aber ich konnte sie nicht finden
Ich habe meine Traurigkeit nach dir nicht verringert
- Es ist Trost nah und fern
um mit dir in die Schlacht zu ziehen, wenn du blinzelst,
- Als Ihr Unternehmen in Glückseligkeit und Raghad
Ich weine mit Tränen, zu ihm aus meiner Trauer ausgedehnt,
- Und ruhen Sie sich in Geduld ohne Verlängerung aus
Ich mache mich nie glücklich
- Ich habe gewusst, wer es von cmd erhalten hat
Und der Schlaf hindert mich am Einschlafen
- Beachten Sie, dass Sie gesperrt sind
O Farda, er weint, er hat keinen Helfer,
- Möge Gott Ihnen bei der Unterwerfung und Auspeitschung helfen
Dieser verbleibende Gefangene hat keine Erlösung.
- Mögen die Seele, die Familie und das Kind Ihnen helfen
Ein Gedicht halb voller Trauer des Dichters Qassim Haddad
Die Hälfte der Trauer von gestern wurde verschoben
Damit das Gewicht in der Prosa des Gedichts begradigt wird
Die Hälfte davon reicht aus, um den Chirurgen zu erklären
und im Kinderbuch gelöscht
Volle Hälfte
Traurigkeit verfehlt unser Gedicht
Es ist schwierig, die Opfer zu leugnen
Und erfindet eine andere Realität, die die Hinterbliebenen erfüllt
Unser Prosagedicht entsteht aus den Grenzen des Bogens
Wer kann den Rhythmus des Weinens einschätzen?
Als ob die Trauer der Menschen ein drittes Meer wäre
Traurige Hälfte
Der Rest sind die Seufzer der Toten
Und ein Chor des Bedauerns und der Trauer
Als ob die Hälfte der Traurigkeit ein unvollständiges Verb wäre
Eine Verschiebung wird nicht akzeptiert.
Ein Gedicht über die Traurigkeit des Regens des Dichters Qassim Haddad
Wer trägt diesen Winter seine grauen Mäntel
Und er kommt
Liebe es so sehr
Aber er brachte die vertraute Traurigkeit in mein Herz
Ich bin nicht traurig, aber ich trauere
Denn Winter ohne alle Jahreszeiten
Macht dich in meiner Erinnerung besessen von Goga
Macht dich zu meiner Erinnerung
Es reicht, wenn die Regenuhr schlägt
Und befeuchte die Schulter der Zelle
Damit Erinnerungen explodieren
Erinnerungen, die dich wie ein wildes Leuchten in meine Seele gesteckt haben
Es explodiert wie die Tränen eines Kindes, das allein gelassen wird
Und sie gingen
Und der diesjährige Winter wird noch trauriger
Nicht, weil Sie noch am Rande der Distanzen sind
Und ich bin am anderen Ende
Nicht weil Schiffe nicht in der Wüste segeln
Nicht weil mich der Regen übermannt wie die Begierde
Nicht wegen der Nachrichten.
Aber weil Sie warten werden
Eine Nacht voller Sehnsucht
Und weil ich nicht komme
diesen Winter
Das Gedicht „The Crown of Sorrow“ des Dichters Qasim Haddad
O Krone meiner Schmerzen
Wenn sich Ihre Nachrichten verzögern
Ich bin zuversichtlicher, dass es passieren wird
Und wenn du zu spät kommst
Auf sie zu warten ist schön
Wie Kinder, wenn sie geboren werden
Und wenn deine Nachrichten von mir abgeschnitten sind
Ich falle in die vielen Reifegipfel meiner Erwartungen hinein
Ich komme dem Glauben nahe
Ich freue mich auf Ihre nächste Nachricht
Er kann mich töten
Also warte ich weiter auf meinen Tod ... mit köstlicher Gier
Ein Gedicht, abgesehen von der üblichen Traurigkeit, das auf den Dichter Al-Farazdaq zurückgeht
Außer denen, die an Traurigkeit gewöhnt sind, werde ich zurückkehren
- Und sie kamen ohne die Scharfschützen
Wie viele meiner Brüder bleiben nachts wach und schlafen nicht.
- und unabhängig von mir aus dem Schlaf liegen
Und was ist die Sonne, das Licht der beiden Osten, wenn sie erscheint,
- aber das Licht der beiden Osten ist unsterblich
Du wirst hören, was sie dich lobt, wenn sie dich trifft
- Über ungezügelte Gedichte von Hadramawt
Hast du nicht gesehen, wie sich Khaleds Handfläche drehte?
- Die Menschen haben Nahrung aus vielen Nebenflüssen
Und er hatte den gesegneten Fluss, also schwamm er
- Wie die Zawabi, butterweiche Massen
Was ist wie meine Handfläche Khaled, wenn er kauft
- Bei aller Niedlichkeit, jedem Lob und jeder Geburt
Steigen Sie unsterblich wie der in seiner rechten Hand
- Sie werden es über den Islam von den besten Leuten finden
Als ob ich keine Ungerechtigkeit für Khaled fürchte
- Dar al-Sham oder Samam al-Aswad
Und ich wünsche mir, dass ein Unsterblicher mich befreit,
- und er nennt mich eisenlastig
Er ist der glückverheißende Anführer und derjenige, der sich kümmert
- die Menschen wenden sich bei jeder Ankunft an ihn
Bei ihm wird die Dunkelheit durch das Licht seines Antlitzes offenbart
- mit dem Licht eines Meteors, dessen Licht nicht erlischt
Sprichst du nicht von Verwandtschaft oder leihst du mir Geld?
- Du wurdest aus einem weiten Traum-Majid erschaffen
Wenn meine Handschellen meine Angst vielleicht lindern würden
- Der Schütze der entferntesten Sorgen
Von den Trägern, Lob sei dir, als es enthüllt wurde
- gedemütigt und dem Beschwerdeführer verborgen
Gibt es einen Sohn von Abdullah, der Ihnen dankbar ist?
- Es ist bekannt, dass Sie den angeketteten Hamed befreit haben
Und es gibt kein Unglück, aber jeden Abend,
- Jeden Morgen ein nicht wiederkehrender Besucher
Der Schmied sagt zu mir: Stehst du?
- Bin ich nur wie der Letzte, der sitzt?
Als wäre ich heiß auf ihn über seinen Fersen
- Dreißig Handvoll Malakid-Kirschen
Oder eine Schuld, die über seinem Bein sichtbar ist,
- Sie wussten, dass es keinen Kritiker meiner Religion gibt
Ali erzählte Poesie, was ich sagte
- Als Speer-Abfangjäger ohne Spiel