Arabische Poesie

Aus dem Notizbuch eines Damaszener-Liebhabers

Aus dem Notizbuch eines Damaszener-Liebhabers

Ich breitete mich über deine makellosen Reichtumsränder in Damaskus aus... Warum fangen wir an zu ermahnen?

Meine Liebe, du... liegst wie ein Lied auf meinem Arm und erklärst nicht warum

Ihr seid alle Frauen.. Es gibt keine Frau, die ich nach euch geliebt habe, außer dass ihr sie für eine Lügnerin hieltt

O Täuschung, meine Wunden haben keine Ufer, also wische Traurigkeit und Müdigkeit von meiner Stirn

Bring mich zurück zu den Wänden meiner Schule und bring die Tinte, die Kreide und die Bücher zurück

Diese Boote, wie viele Schätze waren darin vergraben und wie viele Erinnerungen an Saba waren auf ihnen geblieben

Wie oft hat sie Bilder an ihre Wände gemalt, und wie viele Spielsachen hat sie an ihren Schubladen zerbrochen

Ich kam aus dem Schoß der Sorgen... O mein Heimatland, küsse die Erde, die Tore und die Meteore

Meine Liebe ist hier... und meine Geliebten wurden hier geboren, also wer bringt mir das verlorene Leben zurück?

Ich bin ein ganzer Stamm von Liebenden, und mit meinen Tränen habe ich das Meer und die Wolken getränkt

Eine Frau drehte jede Weide, und jedes Minarett legte sie mit Gold ein.

Diese Obstplantagen gehörten zu meinem Gepäck, als ich Fayhaa als Expatriate verließ.

Es gibt kein Hemd unter den Hemden, die ich trage, außer dass ich Trauben an seinen Fäden finde

Wie viele Matrosen ... Die Sorgen der Gerechtigkeit beruhigen ihn, und wer dem Gericht der Liebe entkommt, ist nie entkommen

Oh Levante, wo sind die Augen von Muawiyah und wo sind diejenigen, die die Schulter des Meteors überfüllt haben?

Es gibt keine Pferde von Bani Hamdan, die stolz tanzen ... noch Al-Mutanabbi, der einen Melkplatz füllt

Und Khaleds Grab in Homs, wir berühren es, und das Grab zittert von seinen Besuchern vor Wut.

Lesen Sie auch:Prozessionen von Gibran Khalil Gibran

Herr lebt ... der Marmor des Grabes ist sein Wohnsitz, und Herr ist tot ... auf seinen Füßen aufrecht

Oh Ibn Al-Walid. Ist es nicht ein Schwert, das du mietest? Alle unsere Schwerter sind zu Holz geworden

Damaskus, der Schatz meiner Träume und mein Fächer, beschwere ich mich über Arabismus, oder beschwere ich mich über Araber bei dir?

Die Peitschen des Juni bluteten ihre Rücken, also wurden sie süchtig danach. Sie waren die schlimmsten von denen, die sie schlugen

Und sie schauten in die Geschichtsbücher ... und waren überzeugt, wann die Waffen die Bücher bewohnten?

Sie übergossen Palästina mit farbenfrohen Träumen und fütterten es mit absurder Rhetorik und Rhetorik

Und sie ließen Jerusalem auf dem Schlamm zurück, nackt, und ließen zu, dass Ehre gegeben wurde, wem sie wollten.

Gibt es ein schriftliches Dokument aus Palästina, das mich darüber beruhigt, an wen ich geschrieben habe … was sie nicht geschrieben haben?

Und über Zitronenhaine und über einen Traum, der sich immer weiter von mir entfernt … je näher sie kommen

O Palästina. Wer schenkt dir eine Lilie? Wer stellt das zerstörte Haus wieder her?

Ich verirrte mich auf dem Pflaster der Tränen auf der Suche nach Zärtlichkeit, aber ich fand keinen Vater..

Mein Telefon ... Sie werden uns in unseren Lastern finden ... die Sex anbeten oder die Gold anbeten

Also blendete man seine Einsicht, also beugte er sich und gab den Verführern alles, was sie verdienten.

Und einer, der in den Ölmeeren badet, hat ein Sackleinenkleid angezogen und trägt Schilf.

Und ein Narzisst in seinem Bett und einer der das Blut der Freien getrunken hat

Wenn diejenigen, die die Geschichte abgeschlachtet haben, mit den Zeitaltern verwandt sind, dann lehne ich die Abstammung ab

O Sham, O Sham, es gibt keine Freude in meinem Herzen. Ich bitte um Vergebung für die Poesie, um Freude zu betteln

Lesen Sie auch:Poesie Hamid Zaid

Was werde ich aus meiner Poesie und Literatur lesen? Pferdehufe zertrampeln unsere Literatur

Und hat uns belagert ... und uns geschadet ... kein Stift hat die Wahrheit gesagt, außer dass er ermordet oder gekreuzigt wurde

O du, der du einen geschlachteten Menschen wegen seines Blutes und seiner blutenden Arterie ermahnst, wie leicht ist es, die Schuld zu tragen

Wer es versucht hat, vergisst seine Schmerzen nicht, und wer Gift gesehen hat, fühlt sich nicht elend, als ob er getrunken hätte

Das Seil der Trauer ist um meinen Hals gewickelt Wer ist schuld, wenn sie hängen?

Poesie sind keine Tauben, die wir zum Himmel fliegen, noch ist es eine Flöte ... und der Wind der Jugend

Aber es ist der Zorn, dessen Nägel so feige sind wie die Poesie, wenn er nicht den Zorn reitet

Der vorherige
Ibn Safar Al-Marini
التالي
Gedichte Hamed Zaid