poesía árabe
La poesía es una de las artes literarias más importantes de las que habla la literatura árabe, hay poesía preislámica, abasí, omeya, andaluza, fatimí, mameluca y hadices.
La poesía se clasifica según su temática en poesía de hilado, alabanza, lamentación, sátira, orgullo y descripción.Una de las obras más famosas escritas por los árabes en poesía es la conocida como Al-Mu'allaqat, que son siete poemas Más tarde se le agregaron tres poemas, que son poemas de: Al-Asha, Obaid bin Al-Abras, Al-Nabigha Al-Dhubyani escribió diez poemas, y enumeramos los siete Mu'allaqat para usted aquí, y seguimos ellos con los otros tres poemas.
Los siete colgantes
Son los poemas de Imru' al-Qais, Tarfa bin al-Abd, al-Harith bin Halza, Zuhair bin Abi Salma, Amr bin Kulthum, Antarah bin Shaddad y Labeed bin Rabia.
El comentario de Imru' al-Qais
Deja de llorar por la memoria de Habib y Manzil
Por la torcedura cayó entre entrar, por lo que estaba embarazada
Así que está claro que la lectura no excusó su dibujo.
¿Por qué lo tejiste del sur y del norte?
Ves los montones de cenizas en sus campos
Sus fondos son como granos de pimienta.
Como si tuviera claro el día que aguantaron
Samrat Al Hayy tiene Naqif Handal
De pie junto a mis compañeros en sus monturas
Dicen que no perezcas de pena y embellezcas
Y mi recuperación es un milagro
Lea también:Poesía de Fahd Al Mosaed¿Hay un pico al dibujar una lección?
Como fue el caso de Umm Al-Huwairith antes de su
Y su vecina, Umm Al-Rabab, está en Masal
Entonces las lágrimas del ojo se desbordaron de mí
En la matanza, hasta mis lágrimas se cargan
No hay Señor para que tengas un día justo de ellos
Especialmente en un día en la casa Jaljul
Y el día que ensillé mi montura para las vírgenes
Qué maravilla en su perdurable corona
Las vírgenes seguían tirando su carne
Y gordo como el fleco retorcido de damasco
Y el día que entré en el tocador, el tocador de Unaizah
¡Ay de ti, eres mi caldero!
Ella dice: "Ghabeet nos ha inclinado juntos".
Mordiste mi camello, oh mujer de al-Qais, así que baja
Así que le dije que caminara y soltara las riendas
Y no me alejes de tu paraíso excusado
como tu embarazada he tocado y amamantando
Así que la distraje del que tenía amuletos transformadores.
Si él lloraba detrás de ella, ella iría hacia él.
La incisión y debajo de su incisión no se ha convertido
Un día en la parte de atrás de la duna, fracasé
Ali hizo un juramento que no se disolvió
Oye, quítate un poco de estos mimos
Y si has fijado mi ayuno, hazme hermoso
Y si me has disgustado con la creación
Así que haz que mi ropa se deslice de tu ropa
te tiento que tu amor me mata
Lea también:¿Por qué dejaste al caballo solo?Y haces lo que sea Camry corazón
Y tus ojos no derraman más que pegarme
Con tus flechas en las décimas de un corazón asesinado
Y un huevo entumecido no es bueno para esconder
Lo disfruté sin prisas.
Excedí a los guardias a ella y al aquelarre.
Tengo guardias si a escondidas me matan
Si lo que el candelabro en el cielo estaba expuesto
Expuesto durante el manto a la medida
Pasé, y su ropa se había quedado dormida.
Tengo un encubrimiento, excepto el preferido.
Ella dijo la mano derecha de Dios, no tienes truco
Y en cuanto veo seducción sobre ti, se aclara
Salí con ella caminando arrastrando detrás de nosotros
en nuestro camino
Cuando cruzamos la plaza del barrio, se fue
Tenemos una barriga que se ha escondido
Negué con la cabeza y ella se tambaleó
Ali Digest Al-Kashh Riya Al-Makhal
Si ella se vuelve hacia mí, su viento se calmará
La brisa de la juventud trajo un clavel silvestre
sin blanquear blanco sin blanquear
Sus suelos están pulidos como sajjal
blanco con amarillo
Fue alimentado por el leopardo de agua sin diluir.
Repeler y presumir Asil y el miedo
Con mirada de bestia y tarro de niño
Y tan bueno como buenos pulmones, no obsceno
Lea también:Poemas de Abu Al-Tayyib Al-MutanabbiSi es su texto, no está deshabilitado.
Y una rama adorna el cuerpo, negro carbón
tropezando como una palmera
Sus glándulas se extienden a las alturas
Al-Aqas se extravía en Muthanna y Mursal
Una linda faja con cintura trenzada.
Y una pierna como una pipa de agua humillante
Y das barato, ni una pieza, como si fuera
Los aspers de un antílope o tus iguales son más oscuros
Ilumina la oscuridad en la cena como si fuera
Un faro de un monje célibe
Y las chicas almizcleras sacrificadas en su cama
dormimos por la mañana
Como él, el hombre gentil anhela paciencia.
Si empiezas entre un escudo y una itinerante
Las persianas de los hombres se deslizaron lejos de su juventud
Y mi corazón no se desvía de tus deseos
¿No hay en ti una deducción cuando lo has rechazado?
Los consejos sobre su tortura no son exhaustivos.
Y la noche, como las olas del mar, ha establecido su dominio
Tengo todo tipo de preocupaciones para ser afligido
Así que le dije por qué fue crucificado
Y añadió milagros y despedida de todos
Oh larga noche, no vengas a mí
Por la mañana, y que mejor mañana que tú
Que noche tienes como si sus estrellas
Con todas las cavernas de las torceduras, se marchita
Como si la araña estuviera suspendida en sus zócalos
Bamras de lino a Sam Jandal
Y los pájaros estaban en sus nidos
Inmediatamente después de la eternidad de la estructura.
Astuto cerebro inevitable futuro juntos
Como una roca que el torrente arrastró desde arriba
Cuanto resbala la pulpa del estado de su tablero
Como la pureza sigue en la casa
Escanea si los nadadores están en Aloni
Levantaron polvo con alkadid pateado
En los talones, como si estuviera temblando
Si en él hierve fiebre, hierve un caldero
El niño resbaladizo vuela sobre sus caballos
Y retuerce la pesada ropa violenta
Dreir Kakhrouf Alwaleed le ordenó
Girando sus palmas con un hilo de conexión.
Tiene pantorrillas de antílope y patas de avestruz.
Y relajar Sirhan y acercarte a Nafil
Como si estuviera sobre los hombros de él si bajara.
¿Cuánto tiempo eres una novia o una oración nos quedaremos?
Su silla y su brida yacen sobre él.
Y se convirtió en mis ojos de pie sin enviar
Un enjambre de ovejas vino a nosotros
Hilando vírgenes en una sábana con cola
Entonces se las arreglaron como un pedazo de dolor entre eso.
Con bien, generalizado en el clan, empoderado
Así que únete a nosotros con los regalos y sin ellos.
Sus joyas están en un paquete que no se ha quitado.
Entonces luchó contra una enemistad entre un toro y una oveja.
Drak y no roció con agua y lavó
Y los carniceros se quedaron entre los cocidos
una matriz de barbacoa o una cacerola acelerada
Y nos fuimos, la fiesta empezó a sacudir la cabeza
Cada vez que el ojo está a la altura, baja
Como si la sangre de los guías Bnharh
Extracto de henna con caldero gris
Y si logras bloquear su alivio
Addaf por encima del suelo no está indefenso
Más caliente ves un rayo, te muestro su destello
Como se corona el brillo de las manos en mi amor
Enciende sus plumas o lámparas de monje
Insultó a Al-Salit en el marchito Almftul
Lo senté a él y a mi amigo entre Hamer
Entre Akam no pensativo
Y comenzó a limpiar el agua de cada tallo
El mentón se vierte sobre los mentones
Y Taima no dejó el tronco de una palmera.
Y no confío excepto alabando a Jandal
Como si la parte superior de la cabeza de al-Mujimer fuera mañana
De torrente y escoria, una lavadora de husillo
Como si nuestro padre en Avanan y Daqqa
Gente importante en Bjad Muzammil
Y vendió el desierto de Al-Ghabit
El descenso del Yamani autorizado
Como si un león se ahogara en él mañana
En sus lados lejanos están los tubos de ansel
Sobre algodón con la mano derecha, hacia él.
Y déjalo en la cortina, y se marchita
Y echó un bisonte con sus bendiciones durante la noche
Entonces el esam fue enviado desde él desde cada casa
El colgante de Al-Harith bin Helza
Los nombres nos dijeron
El señor de Thao está aburrido de él.
Ella nos dijo entre ellos y luego falleció.
Deseo mi pelo cuando sea la reunión
después de un pacto con nosotros
Así que el más bajo de sus hogares puros
Así que la vida es la bofetada, así que ayúdanos
Hernia es torturada y cumplida
El jardín del gato está en los valles del mal.
Bab, las dos ramas, las aflicciones
No veo a quién le encomendé, así que lloro
Un día de mimos, y el llanto no da vergüenza
Y con tus ojos la India nos encendió
finalmente torcer las perchas
La encendí entre los granates, así mi persona
Regresaremos cuando la luz se acerque
Entonces encendí su fuego desde lejos
Bhazar, qué tan lejos de ti para orar
Sin embargo, puedo buscar ayuda de ellos.
Si el sobreviviente se siente aliviado
Con una ceremonia de boda como si fuera la haqla de una madre
Techos giratorios M riyal
Se perdió la noticia y la aterrorizó Q
Tarde, y la noche se ha acercado
Entonces ves detrás de ella desde el retiro y el tiempo
Da de nosotros como si fuera un regalo
Y Taraq detrás de ellos Taraq
Fallouts que el desierto ha generado
Me distraigo con el hawgar cuando todos los padres
son una aflicción ciega
Anba vino a nosotros con la autoridad de Al-Araqim
E y sermón queremos decir y mujeres
Nuestros hermanos Araqim están exagerando
Hay que rendirles homenaje
Confunden al inocente con el inocente
Y el vacío del vacío no ayuda
Afirmaron que quien golpeó el ojo
El es leal a nosotros y yo soy lealtad
Los ordenaron por unanimidad por la noche, y cuando
se volvieron ruidosos
¿Quién llama, quién responde y quién escucha?
Caballos de casco durante esa espuma
Oh, el espléndido portavoz para nosotros
Con Amr, ¿eso se quedará?
No nos dejes ir por tu camino
Antes de que los enemigos nos traicionaran
Así que nos quedamos en el escandaloso desarrollo
Somos baluartes y fortalezas poderosas
Antes de hoy, fue blanqueado por los ojos del
Hay ira y paternidad en ello.
Y como si nos repelieran los afligidos.
Para Jonás, los ciegos le dan a luz
En silencio sobre los accidentes no ven
Toh por la eternidad partidario sordo
Cualquier plan que quisieras, fue destruido
Ha Elena camina los dictados
Si desentierras lo que hay entre la sal y la pimienta
Captura a los muertos y a los vivos en él.
O grabas tú, entonces el grabado lo hacemos nosotros.
Habrá justicia y exoneración
O guardaste silencio sobre nosotros, así que estábamos como si estuviéramos horrorizados
Un ojo brilló en sus párpados
O retienes lo que pides, entonces, ¿quién es el límite?
Lo hiciste muy por encima de nosotros
¿Conoces los días en que seremos saqueados?
Así que guarah por cada barrio aullando
Cuando levantamos la belleza de las palmeras
Rin camina hasta el final de la sopa.
Luego llegamos a Tamim, y él entró en ihram
Y entre nosotros están las hijas de un pueblo de esclavas
El querido no reside en el país fácil
La salvación no beneficia a los humillados
No salva un hábitat de la cautela
La cabeza de una montaña y los hombres libres.
Así que incluso gobernamos sobre la gente.
Al-Mundhir reinó sobre el agua del cielo
Él es el Señor y el testigo de Ali
Estoy perplejo, y la aflicción es aflicción
El rey de las ubres del desierto no te
Encuéntralo para lo que tiene suficiencia
Deja la opresión y la transgresión, o de lo contrario
Vives en la enfermedad
Y mencionar el juramento de Dhu al-Majaz y lo que dijo
La sangre de pactos y garantes
Cuidado con la traición y la transgresión, ¿y es
Eliminar lo que está en las vías respiratorias
Y sepa que nosotros y usted estamos en
No estipulamos el mismo día cuando no estábamos de acuerdo.
Hicimos un poco de ala orgullosa
Sus invasores se durmieron y nosotros pagamos la pena
¿O tenemos que ejecutar Hanifa o algo así?
Recogido de un guerrero polvoriento
O los delitos de Bani Ateeq, entonces, ¿quién está equivocado?
Vuélvete, soy inocente de su guerra
¿O es sobre nosotros que los sirvientes corrieron como yo pretendía?
Con el permiso del que lleva las cargas
Umm Ali corrió una nutria o la mía
Habrá que luchar contra lo que han cosechado
Los huelguistas no están entre nosotros, ni los matan
S, ni sandalias, ni zapatos
O sobre nosotros, Iyad corrió como dijo
Para el hermano del padre de tu padre
Ochenta hombres de Tamim están en mis manos
Son lanzas emitidas por el poder judicial
No dejaron Bani Razah en Barqa
Una súplica por ellos obedecemos
Los dejaron solos, pero se negaron.
Bnhab zapatos sordos sordos
Y vinieron a llevar de vuelta, pero no viste
Haz para ellos un topo o Zahraa
Luego cumplieron el Qasmah de la
Mediodía, y la caldera no enfría el agua.
Luego caballos después de eso con abolición.
No habrá misericordia ni servidumbre
Lo que afligieron de ser vencidos, así que esperaron
Para él si se apoderó del indulto
Como las costas de nuestro pueblo cuando invadieron el maná
Dhar, ¿somos pastores de Ibn Hind?
La cúpula de Miso fue reemplazada por Al-Ala
Así que el más bajo de sus hogares son los rebeldes
Entonces Qorbih vino a ellos desde
Un lugar de barrio como si fueran tirados
Así que los guió con los dos leones, y la orden de Dios
Es un mensaje que hace miserables a los miserables
Cuando les deseaste arrogancia, así fuiste conducido
son un deseo de comprar
No os engañaron con soberbia, sino
La familia eleva su reunión y la oración Duha
Oh, el que informó en nuestro nombre en
Amr, ¿y eso tiene un final?
Propiedad a plazos y más completa que yum
Algo sin alabanza
Tira lo mismo a los genios
Así que su oponente se negó a ser evacuado.
El que nos tiene tiene algo de bueno
Hay tres en cada uno de ellos.
El verso de Sharq la hermana cuando vino
Todos juntos, cada barrio tiene una brigada
Qays estaba rodeado por un carnero
Karzai como si Abla
Y escuché de tu maldad qué tonelada
Huh, a excepción de Rala blanqueado
Así que les pegamos con un golpe, como sale
De las ruinas de la subasta es agua
Y los llevábamos en fardos pesados
N cascada y la sangre de las mujeres
E hicimos con ellos como Dios sabía
Él y los mendigos no tienen sangre.
Luego una piedra, me refiero a Ibn Umm Qatam
Y tiene un persa verde
Un león en la reunión se levantó susurrando
Y la primavera, si esparce polvo
Así que les devolvimos el golpe con una puñalada como si
Sacude el montón de cubos plegables
Y liberamos a Imru' al-Qays de él
Después de su largo encarcelamiento y penurias
Y el Señor de Ghassan lo entregó con maná
Deja la fortaleza, como la sangre no se mide
Y los rescatamos con nueve esperanzas
Como lamentamos sus botines son caros
Y con Al-Jun Al-Bani Al-Aw
Es terco como si estuviera caliente
No nos desanimamos bajo la masa cuando y
Deja que sus cuellos se suelten y oren
Y nuestro hijo Amr bin Umm Anas
Desde pronto cuando el amor nos llegó
Como ella, da consejos a los poderosos
Fala, sin ella, Fala
El colgante de Zuhair bin Abi Salamah
Más seguro o más completo Dimnah no habló
Bahumana el faisán en el blunt
Y se volvió hacia ella con los dos números como si fuera
Referencias de tatuajes en las venas de la muñeca.
El ojo lo tiene, y los huérfanos caminan detrás de él.
Y su pintura se eleva de cada percha
Me mantuve firme después de veinte argumentos.
Entonces, ¿por qué conocí la casa después del engaño?
Acafi chamuscado en una boda de caldero
Y somos como la lepra de la pelvis que no despunta
Cuando conocí la casa, le dije a una cuarta parte de ella
Buenos días, oh rabino, y saluda
Insight, amigo mío, ¿ves alguna presa?
llevar alto de gérmenes
Junto con los patrones de liberar y comer
Y sus notas al pie significaban una disputa de sangre
Y hay un club para el amigo y una escena
Elegante a la vista del espectador
se levantaron temprano y fueron hechizados por un hechicero
Son para Wadi Al-Rass como una mano en la boca
Pusieron al siervo en la mano derecha y lo entristecieron
Y quien esta en la botella de un lugar y prohibido
Aparecieron del supan y luego lo consternaron.
En cada Qini Qashib Mufam
Como si migas de cabello en cada casa
Lo derribamos con un amor por el arte que no fue destruido.
Y cuando llegaron al agua, sus cubos se volvieron azules.
Bajaron los palos del presente campy
Buscó a Ghayd ibn Murrah después
Sangre derramada entre el clan
Así que lo juro por la casa que circunvaló
Los hombres lo construyeron a partir de Quraysh y Jurham
Bien, sí señores, los encontré
De todos modos de Suhail y Mubarm
Abs y Dhubyan lo compensaron
Dedícate y pon una fragancia embriagadora entre ellos
Y ambos dijisteis que hacemos la paz amplia.
Con dinero y favor de la materia entregamos
Entonces te convertiste en un buen hogar a partir de eso.
Lejos de la desobediencia y el pecado
Dos grandes figuras del liceo, y otros
Y el que obtenga un tesoro de gloria será exaltado
Y empezó a fluir entre ellos de entre tus hijos
Varios botines de la caída de Al-Muznam
Las columnas están exentas del percentil, por lo que pasó a ser
Es mirado por aquellos que no tienen un criminal
Se multa por personas para personas
Y no derramaron una copa llena entre ellos.
Es la suma de alianzas de mi parte un mensaje
Y Dhubyan, ¿juraste que todo estaba dividido?
Dios no esconde lo que hay en vuestras almas
Estar escondido, y lo que Dios encubre, Él lo sabe.
Se retrasa y se coloca en un libro y se almacena
para el Día del Juicio, o para ser apresurado y vengado
La guerra no es más que lo que has aprendido y probado.
¿Y qué pasa con el hadiz traducido?
Cuando te lo mande, mandelo como reprochable
Y se daña si le pegas, y se quema
Así el asta de la piedra de molino te cubrirá con sus heces
impregnar a un explorador, luego concebir y huérfano
Ella producirá para ustedes muchachos, todos ellos
como un eritema normal, luego amamantó y destetó
Así os arrebatará lo que no arrebata a su pueblo
Pueblos en Irak de Qafiz y Dirham
Por mi vida, por la gracia del barrio, arrástralas
Con lo que no les da Hussain bin Damdam
Y estaba doblado como un estrecho sobre una escoba
No lo expresó y no
Y dijo: cumpliré mi necesidad y luego seré piadoso.
mi enemigo con mil frenos detrás de mí
Entonces él era fuerte, y muchas casas no entraron en pánico.
Tengo donde se fue Umm Qashim
Asad tiene un lanzagranadas.
sus uñas no están recortadas
Audaz, cuando es agraviado, es castigado por su maldad.
pronto, o empezará a oprimir, oprimirá
Comieron lo que comieron de su sed, luego se alimentaron
Fluye con lanzas y con sangre
Vqdwa Minaya entre ellos y luego liberado
Tanto a un establo como a un fantaseado.
Mientras sus lanzas barrían sobre ellos
La sangre de Ibn Nahayk o el asesinado Muthallam
Y no participes en la sangre de Nawfal
Ni Wahb de ellos, ni Ibn al-Muhazzam.
Así que veo que ambos ahora están razonando con ellos.
Alif después de mil silencio
Conducido a la gente a la gente bien
Adivinación financiera auténtica en Makhram
Para un barrio halal, la gente es infalible
Si una de las noches sale la mayor parte del tiempo
Honorable, así el de la cuerda no se da cuenta de su cuerda
No tienen ni al perpetrador ni al culpable contra ellos en un musulmán
Estoy harto de los costos de la vida y de quién vive
Ochenta años, tu padre no se cansa
Vi a Almanaya golpeada al azar vertiendo
Lo terminas, y el que se equivoque envejecerá y envejecerá
Conozco el conocimiento de hoy y el día anterior.
Pero sé lo que hay en el tío de mañana
Y el que no está de acuerdo en muchas cosas
afilado con colmillos y pisoteado por una brisa
Y quien tenga excedente, que sea avaro con su generosidad.
sobre su pueblo para ser dispensado y menospreciado
Y quien hace el favor sin demostrarlo
Huye, y el que no teme los insultos es vituperado.
Y quien no excede su propia cuenca
Destruye, y el que crea gente sabe
Y quien teme las causas de la muerte, las hallará
Y a estar a la altura de las causas del cielo en paz
Y el que desobedezca los bordes del vaso se lo llevará
Obey Al-Awali instalé cada uno para destruir
Y el que honra no será menospreciado, y el que ablanda su corazón
A la justicia tranquilizadora no se junta
Y quien se enajena es considerado enemigo de su amigo.
El que no se honra a sí mismo no será honrado.
Y lo que tengas con una persona de la creación
Y si su tío materno está escondido de la gente, ella sabe
Y el que se lleva a sí mismo sobre la gente
Y no la canta un dia de la eternidad que se cansa
Colgando Amr bin Kulthum
No me des tu plato, así nos convertimos
y no te quedes con el licor de andrina
irradiando como guijarros
Si el agua mezclada con ella está caliente
le faltaste el respeto a la leche
Si no lo probó hasta ablandarse
ves el escaso lametón si te mandan
en él por su dinero en eso humillante
La copa fue vertida en nuestro nombre por Umm Amr
Y la copa fue su curso correcto
¿Y qué les pasa a los tres, Umm Amr?
con tu amigo que no nos hace felices
Y una copa bebí en Baalbek
y otros en Damasco y Qasrina
En verdad, alcanzaremos a los Minaya.
destinado para nosotros y nuestros estimadores
detenerse antes de dispersarse
Te decimos certeza y nos dices
para, te preguntamos si hiciste un muñón.
a punto de quedar claro o traicionaste al digno de confianza
Mal día golpeado y apuñalado
Reconócelo como tus maestros de los ojos.
Y que mañana y que hoy es una hipoteca
Y pasado mañana con lo que no nos conoces
mostrarte si ingresas a un lugar vacante
Y los ojos de los detractores estaban a salvo.
mis brazos son ociosos vírgenes de sangre
color sátira no leíste feto
y pechos como marfil fino
un caballo de las palmas de la Lamisina
Y deseo una larga y larga vida
Sus afluentes están pesados con lo que se nos ha dado
Y un lugar donde la puerta se estrecha
me he vuelto loco con eso
y mi columna de tejas o marmol
Amapola resuena sus adornos resonando
No lo encontré como mi abuelo o Saqib.
Lo engañé, así que Hanina regresó.
ni una vieja que no salio de sus flancos
Tiene nueve hijos pero un feto.
Recordé mi niñez y añoré cuando
La vi mucho originalmente con nuestras fronteras
Entonces la paloma se mostró y roncó.
como espadas en las manos de nuestras oraciones
Aba Hind, no nos apresures.
Y espera a que te lo digamos con certeza
que suministramos banderas blancas
Y los pondremos rojos, los hemos regado.
Y nuestros días son largos
Desobedecimos al rey en que le debíamos
y al señor de Ma'asher lo coronaron
con la corona del rey protege nuestra cantera
dejó los caballos en él
imitado por sufuna
Y enviamos las casas en Dhi Talouh
A los topos les desterramos lo prometido
Los perros del barrio se nos escaparon
Y recortamos la qatadah de lo siguiente
¿Cuándo nos transferiremos a la gente de Rahana?
para encontrarla con harina
ser pesado al este de Najd
Y su hobby es la nutria de todos nosotros.
Te quedaste en la casa de nuestros huéspedes.
Así que apresuramos a los pueblos a insultarnos.
Te leemos, así que apuramos tu lectura
antes de la mañana
Somos nuestro pueblo, y los perdonamos.
Y llevamos por ellos lo que nos acusaron.
Obedecemos lo que la gente relaja con nosotros
Y golpeamos con espadas cuando hacemos trampa
Bsmar de la linea de la linea
blancos marchitos o marchitos
como si los cráneos de los héroes estuvieran en él
Y fue llevado con las cabras, echándonos
Partimos las cabezas de la gente con ella.
Y nos desatamos los cuellos, para que nos desates
Y aparece mascar tras mascar
sobre ti y expulsa la enfermedad oculta
Heredamos la gloria, sabías que era contagiosa.
Le obedeceremos hasta que demuestre
Y si somos el pilar de los vivos, caerá
Sobre el Ahfad, prevenimos a los que nos siguen
afeitarse la cabeza en cualquier otra cosa que no sea la justicia
Así que no saben de qué protegerse
Como si nuestras espadas fueran de nosotros y de ellos
conos en manos de nuestros jugadores
Como si nuestra ropa fuera de nosotros y de ellos
teñido de púrpura o pintado
si esta vivo con isnaf
del horror que se asemeja a ser
nos puso como un peón con un borde afilado
conservador y nosotros fuimos los precursores
con jóvenes que ven el asesinato como gloria
y canas en las guerras
todas las personas juntas
luchando sus hijos por nuestros hijos
En cuanto al día en que temíamos por ellos
para que nuestros caballos se conviertan en un nervio constante
Y como por un día no tememos por ellos
Así que prevenimos una redada al causarnos
con una cabeza de Bani Jushim bin Bakr
Le ganamos con facilidad y pena
¿La gente no sabe que soy
Fuimos humillados mientras yo era débil
Que nadie nos ignore
entonces somos ignorantes por encima de la ignorancia de los ignorantes
¿Por qué Amr bin Hind
tendremos un gato para ti
¿Con qué Amr bin Hind
obedeces al denunciante y nos desprecias
amenazándonos y amenazándonos lentamente
¿Cuándo odiamos a tu madre?
Nuestro canal, oh Amr, está cansado.
Enemigos antes de que nos ablandes
Si a la cultura le muerde, le da asco.
Oshazna Zabouna
si le das la vuelta
La espalda y la frente del intelectual están aplanadas.
Así ocurrió en Jushim bin Bakr
falta de compromiso de la primera
Heredamos la gloria de Alqamah bin Sayf
nos permitió las fortalezas de la gloria como religión
Heredé un sórdido y lo bueno de él
Zuhira
y amonestación y kulthuma todos juntos
A través de ellos hemos heredado el legado de los honorables.
Y esa justicia de la que hablaste
Por ella estamos protegidos y estamos protegidos
Y de nosotros antes que él Al-Sa'i Kulayb
Entonces que gloria sino que nos hayamos ido
¿Cuándo hacemos nuestro matrimonio con una cuerda?
tirando de la cuerda o cortando el tocón
Y se descubre que somos los más salvajes de ellos.
Y Él las cumplió cuando hicieron un juramento.
Y mientras almorzamos en Khazazi
Nuestro afluente está sobre el afluente de Mesopotamia
y nosotros somos los que frenamos
Al-Khor Al-Drina
Somos el juez si obedecemos
Y somos los determinados si desobedecemos
Y somos los que dejamos lo que nos enfada
Tomamos lo que nos complace
Y teníamos razón cuando nos conocimos
Y los dos de la izquierda eran los hijos de nuestro padre.
Así que oraron a quien estaba a su lado.
Hemos llegado a su fin por quien nos sigue
Así que recurrieron a saqueadores y cautivos.
Y nuestros hijos están atados por los reyes
A vosotros, oh hijos de los primogénitos, a vosotros
¿No conocías la certeza de nosotros?
¿No aprendisteis de nosotros y de vosotros?
batallones nos apuñalan y nos tiran
Estamos obligados a las uvas blancas y yamaní.
y espadas de pie e inclinadas
Todos tenemos un año sabático.
ves arriba el rango tiene una judna
Si dedico un día a los héroes
viste las pieles de la gente jona ella
como si estuvieran cubiertos de traición
El viento lo sopla cuando corremos
Y soportamos un horrible inventario de mañana
Éramos conocidos por ser cómplices de nosotros
Se dieron la vuelta y se fueron despeinados.
como medallones se han gastado
las heredamos de los padres de la verdad
Y lo heredaremos cuando mueran nuestros hijos.
hermosos huevos en nuestras huellas
Tenemos cuidado de no dividir o subestimar
hicieron pacto con sus maridos
cuando se encontraron con los batallones de nuestros maestros
para apoderarse de yeguas y huevos
Y nos capturó en hierro
nos ves prominentes y todos vivos
Se han llevado nuestro miedo como compañero
si no van a andar a gusto
como se turban las lenguas de los bebedores
dueño de nuestros caballos y decir que no lo eres
nuestros maridos si no nos lo impides
Dhaa'in de Bani Jushim bin Bakr
mezclar con una simpatía simétrica
Y lo que impide a los acosadores como golpear
le ves los antebrazos como un álcali
Como si las espadas y yo fuéramos series
dimos a luz a todos nosotros
acariciando las cabezas mientras acaricias
un acertijo con la parte inferior de la carina
Y enseñó a las tribus desde el estómago
cuando el fondo de ella fue construido por nuestros hijos
Nosotros somos los que seremos vacunados si somos capaces
Y yo soy el destructor cuando estamos afligidos
Y yo soy el que impide lo que queremos
Y yo soy el que se queda en el lugar adonde vamos
Y yo que me voy cuando estamos enojados
Y tomo cuando estamos complacidos
Y yo soy el guardián si obedecemos
Y yo soy el determinado si desobedecemos
Y bebemos cuando volvemos agua clara
Otros beben tierra y barro.
no informar a los niños aspirantes de nosotros
y apoyo, ¿cómo nos encontró?
Si el rey hace eclipsar al pueblo
Nuestra negativa a aceptar la humillación en nosotros
La justicia nos ha llenado hasta el punto en que estamos hartos
Y apareció el mar, y lo llenamos de dos naves
cuando llega al destete tenemos un niño
Los gigantes caen ante él postrándonos
Colgando Antara bin Shaddad Al-Absi
¿Han partido los poetas de Mtardem?
¿O conocías la casa después del delirio?
Oh casa de Abla, en el aire, habla
Y mi tío Sabah es el hogar de Abla y el Islam.
Entonces mi camella se paró en él como si fuera ella.
Así que ven a satisfacer la necesidad del que está culpando
Y Abla estará en el aire y nuestra gente
Con tristeza, el que ayuna es el que se aflige
Saludé desde las ruinas de su era
Más fuerte y más desolado después de Umm al-Haytham
Se instaló en la tierra de los visitantes, y se convirtió
Difícil para tus alumnos, hija de Makhram
Lo colgué casualmente y maté a su gente.
Reclamar la edad de tu padre no es un reclamo
He descendido, así que no pienses en nadie más
De mí en el estado del amante honorable
¿Cómo se enfrenta el santuario y su gente?
con dos cabras y nuestro pueblo con esclavos
Si decides separarte, entonces es
Mantuve a tus pasajeros en una noche oscura
solo me importa la carga de su gente
En medio de la casa, te arrepentirás del amor de la farsa
Hay cuarenta y dos dulces.
Negro como la piel del cuervo
Cuando ves un atardecer claro
Un delicioso aperitivo es dulce en el restaurante.
Como si el ratón de un comerciante con un cupón
Sus síntomas te precedieron de la boca
O una nariz que incluye su planta
Ghaith bajo en grasa no es muy conocido
Cada doncella libre le dio a luz
Entonces dejaron cada decisión como un dirham
Fornicación y chivo expiatorio, cada noche
El agua fluye sobre él, pero no se detiene.
Y las moscas lo dejaron, no ayer
Tweet como el verbo del bigote cantado
Hazga frotando su brazo contra su brazo
El volcado se activó en el gatillo del muñón
Toca y se vuelve sobre el respaldo de un colchón.
Y me quedé encima de la cama de Adham Muljam
Mi brutalidad es una silla de montar en un camello
Nahd Marrakala Nabil Al-Muhazem
¿Me informas de su casa, Shadnia?
Ella fue maldecida con un bebedor, Mosram
Khatara Ghab Al-Sara es falso
Cubres los camellos con la zapatilla de Maytham
Es como si me estuviera cortando las mangas por la noche.
Un pariente cercano entre los musulmanes.
Ella alberga los avestruces para él como le dieron
Hazek Yamaniyya Ajam Tamtam
Siguen la falta de su cabeza como si
Haddad en un ataúd para que acampen
Sa'al regresa al clan blanco
Como un esclavo de pelo largo
Ella bebió con el agua de dos rodillos, y se convirtió en
Zawraa está alienada de la menstruación de Daylam.
Un gatito simpático cada vez que simpatizas con él.
mi ira la guardo con las manos y con la boca
Bendito del lado de Al-Rada'a como si
bendecido sobre cañas husky digeridas
como si riba o un alcohol complicado
Rellene el combustible en los lados de la botella
Brota de la ira de Jasra
Fugaz como un fénix magullado
Si te vas a la cama sin la máscara, lo haré.
Medicina tomando el caballero receptor
Alabadme por lo que sabéis, porque soy
Perdóname si no me pongo oscuro
Y si soy agraviado, entonces mi maldad es valiente
Su sabor es amargo, como el sabor de las sanguijuelas
Y bebí de la taza después de un tiempo
El hawajar se estancó con la vista del maestro
Con una botella amarilla con camas
Qarnat Azhar en el norte de Mufdam
Si bebo, me consumo
Mi dinero y mi oferta es abundante, no habló
Y cuando me despierto, estoy corto de rocío
Y como sabías mi vergüenza y honor
Y una ghanesa, me quedé con trenzas
Su voracidad es como la del más sabio.
Mi mano lo apuñaló apresuradamente.
Y roció una ventana como la nada
¿No le pedirías al caballo, oh hija de Malik
Si eres ignorante de lo que no sabías
Como todavía estoy en un nadador nómada
Las pechugas cubiertas de trufas se amortiguan
A veces es despojado por apuñalar y a veces
Se refugia en la cosecha del sacerdote Aramram
Dile quién presenció el incidente que soy
Cubro la ira y perdono los despojos
Y odiaba las trufas para pelear con él.
Ni huir ni rendirse
Mi palma rápidamente le dio una puñalada
Ortodoncista de tacones sinceramente culto
Entonces dudé de su ropa con una lanza sorda
El generoso no está en el canal en Muharram
Entonces las Siete Islas lo dejaron lanzarlo
Le mordisquean la punta de los dedos buenos y la muñeca.
Y una mujer pretenciosa que violó su vagina
Con la espada para el protector de la verdad maestro
Unte sus manos con un encendedor si es invierno
Tú tienes la culpa de los objetivos de los comerciantes.
Cuando me vio abajo, lo quise
Mostró sus muelas sin sonreír
Mi pacto con él alarga el día como si
Manchado de incienso y su cabeza con oscuridad
Así que lo apuñalé con una lanza y luego lo monté.
Muhannad Safi Al-Hadid Makhm
Héroe como si su ropa estuviera en una brújula
Las zapatillas sabáticas no están gemelas.
Oh oveja, qué agachadiza para quien está permitido
Ella me estaba prohibida, y su deseo no estaba prohibido.
Así que envié a mi criada y le dije que se fuera
Espíame sus noticias y déjame saber
Ella dijo: "Vi una sorpresa de los enemigos".
Y la oveja es posible para los obsesionados
Como si se volviera muy bien
Un soborno de venado es gratis
Le dije a Amr que no estaba agradecido por mi bendición.
Y la incredulidad es maligna por la misma bendición
He guardado el testamento de mi tío por la mañana.
Como los labios se encogen por la claridad de la boca
En el cerco de la guerra que no se queja
Héroes murmuraron sin murmurar
Cuando me temen, no miento
al respecto pero me molestan mis avances
Cuando vi que la gente venía a recogerlos
Se quejan, repetí, no reprochable
Llaman Antar y lanzas como si
Dos pozos en la goma de Adham
Todavía los tiro con un agujero en la garganta
Y su encía hasta que rezumaba sangre
Visitó al que cayó canna con su incienso
Se quejó conmigo con una expresión y suspiró.
Si supiera de qué se queja el interlocutor
Y si supiera el discurso, me hablaría
Y he sanado mi alma y curado su enfermedad
Se dijo que Al-Fawaris Wake Antar es mayor
Y los caballos asaltan las noticias con el ceño fruncido.
Entre un fragmento y otro fragmento
Dominad mis estribos donde quiera, compañeros míos
satisfacerme y recompensarlo con una orden final
Y tuve miedo de morirme, pero tú no sabías
La guerra continúa por mis dos hijos, maldita sea.
El que me insultó fue mi show, y yo no los maldije
Y los votos, si no los reuní con mi sangre
Si lo hacen, he dejado a su padre.
Las siete islas y cada águila de Qashem
Colgante Labid bin Abi Rabia
El hogar perdonó su lugar, por lo que su lugar
En Mina, sus demonios perpetúan su lapidación
Los cañones de Al-Rayyan lo despojaron
Creado como la revelación garantizó su paz
Maldito criminalizado después de la era de Aneesha
Argumentos permitidos y prohibidos.
Ella fue bendecida con los cuartos de las estrellas y su aflicción
Y el sonido de los rayos, su juicio, sus ramificaciones
De cada mástil y barranco domesticado
Y la víspera responde a su atadura
En verdad, las ramas del ayhaqan y el tafilat
Con gacelas y avestruces
Y el ojo todavía está en su pintura.
Busco refugio en el espacio con su humildad
Y los torrentes despejaron los horizontes como si fueran
Los pergaminos encuentran sus bolígrafos
o volver tatuado
Una palma expuesta sobre ellos y su lunar.
Me detuve a preguntarle, ¿y cómo es nuestra pregunta?
La sordera de Khawalid no explicaba sus palabras.
Estaba desnuda, y todos estaban con ella, así que llegaron temprano.
De ella y del valle de su valle y de su thumam
Tu dificultad es la carga del vecindario cuando soportan
Entonces barrían algodón, insistiendo en sus tiendas
De cada carga permanece desobediente
Marido en él un todo y Framha
arrugados como ovejas sobre él
Antílope y un frasco de bondad Aramha
El espejismo ha sido levantado y sobre él, como si fuera
las partes de bisha
Más bien no te acuerdas de las luces y llegaron
Y sus cimientos y sus cenizas fueron cortados
Mariya se instaló en Fayed y vecinos
La gente de Hijaz, ¿dónde está su deseo de ti?
En el este de las dos montañas o en una cantera
por lo que contenía una sola pieza de ella
Fswaa' si es verdad, entonces se sospecha
En él y el carcaj de la opresión o Tlkhamha
Así que corta el ladrillo de aquel cuya junta está expuesta.
Y para mal, Khilah continuó con su rigor.
Me encanta el piropo y su rigor.
Permanece si está acanalado y su fuerza se desvía.
Bteleh Asfar dejó el resto
De ella, su espalda y su joroba estaban dobladas.
Y si su carne está sobrevalorada y se arrepiente
Y después de la fatiga, sus sirvientes fueron cortados
Tiene aletas en las riendas como si fuera
Una pelirroja, ligera con el sur, es sombrío
O pulido y barnizado para hacerlo más ligero.
Expulsión, palizas y magulladuras de sementales
La joroba de la comba está rematada con una superficie lisa.
Su desobediencia y maldad lo asustó.
con correas
el desierto del observador, su miedo su Aramha
Incluso si desolló seis inanimados
En parte, él y sus ayunos fueron invalidados.
Regresaron con su mando a la hora
Cosechado, y logró cerrarlo.
Y arrojó sus ruedas al abismo, y se agitó
El viento de los lugares de veraneo es su veneno y sus flechas
Así pelearon como un rebaño cuyas sombras vuelan
como el humo de una antorcha encendida
Está cubierto por los brotes glúteos de Arfaj.
Sus cimas son como el humo de un fuego brillante
Así que siguió adelante y lo presentó, y era un hábito.
De él si ella desnudara sus pies
Así mediaron la oferta umbilical y una fisura
Cerrado a su pluma
Envuelto en medio de una luciérnaga que le da sombra
De él es la muerte de un bosque y su resurrección.
La madre más letal es brutalmente calumniada
Wahdia Al-Sawar defraudó su fuerza
Khansa perdió al fraile, pero no tiró
El ancho de las hermanas es su balsa y sus bultos
por un ma'far qahad que cuestionó su condición
La comida insatisfactoria no es segura
se encontraron con un golpe, así que lo golpearon
Minayas no desvían sus flechas
Se ha convertido en un medio y una suficiencia suficiente de una deuda.
Siempre narra los rasgos de la armonía.
Es un método de tablero mutawatir.
En una noche las estrellas descreían sus nubes
Ya estás desplumado, innoble
Con la maravilla de la pureza, su inclinación tiende
Brilla intensamente en la cara de la oscuridad.
Al igual que Jumana Al-Bahri, su sistema fue suavizado
Incluso si la oscuridad retrocede y los resultados
Ella despegó temprano
desfallecer
Siete gemelas completas durante sus días.
Aunque me desespere y aplaste a un barbero
La lactancia materna y el destete no le molestaron.
Y Rice Alanis rogó su rama
En la parte posterior de lo invisible, y los seres humanos están hartos de eso.
Entonces ambas vaginas pensaron que era
El señor del miedo está detrás y delante de él.
Incluso si los arqueros se rindieron y enviaron
Flancos de aves de corral, bloqueando sus huesos
Entonces él fue inyectado y ella tenía una jeringa para ella.
Como el Samhariyyah, su límite y su integridad
Para llevárselos, y ella estaba segura si no se iba
Que me había bañado con Al-Hatouf su baño
Así que fui a Kassab y la despidieron.
Con sangre y traición en el engaño su hollín
Entonces fue cuando las luminarias bailaron en la mañana.
Y las túnicas del espejismo cubrieron sus mangas
Me gasto la leche, no me sospecho
O culpar a alguien que necesita culparla
¿No sabía Nawar que soy
Cordones de lepra de contrato Wesal
Ella te ve en lugares si no me gusta
O algunas almas cuelgan sus palomas
De hecho, no sabes cuántas noches
Un divorcio delicioso es su diversión y sus arrepentimientos
Lo voy a comprar, y es el objetivo de un comerciante.
Y la conocí cuando fue criada y honré a su señora
Hiervo el spa con toda la carga más oscura o
Gouna fue asaltado y su conclusión fue desestimada.
Con mañanas claras y la atracción de una grulla
Con un tensor, su pulgar tartamudea
Por arte de magia exigí el pollo.
Para elevarse por encima de ella cuando su sueño cae
Y al día siguiente un viento ha repartido un grano
Como quedó en manos de las riendas del norte
Y protegí el barrio lleva mi denuncia
Excesivo, mi bufanda como me convertí en su brida
Me levanté, anticipando una recesión
Es vergonzoso que sus banderas sean oscuras
Aunque le eche la mano a un infiel
Y enloquecer el aura de los huecos
Me relajé y me erguí como un muñón robusto
estéril sin limitar sus gramos
Lo levanté para expulsar al avestruz y paralizarlo.
Incluso si hace calor y sus huesos se ablandan
Se perturban sus viajes y los caminos de su mar
Y su cintura estaba mojada por la espuma hirviendo
ascender y apuñalar las riendas y hacerse a un lado
La paloma se levantó cuando encontré su paloma
Y muchos de sus extraños son desconocidos
Se esperan sus supererogaciones y se teme su calumnia
Ghalib está fragmentado, como si estuviera fragmentado
Jinn Al-Badi con los pies firmes
Negué su falsedad y censuré su derecho
Yo lo tengo, y su dignidad no me enorgullecía
Y las islas de la izquierda oré por su desaparición
con cierres similares de sus cuerpos
Ruego por ellos estéril o niño
Ella le dio a los vecinos de todos su soldadura.
El huésped y el extraño son como si
fertilizó su digestión
Ella cobija en los arbustos todos los vicios
Como una calamidad, cortó sus ruinas
Y se coronan si el viento gira
Bahías extendiendo sus calles huérfanas
Si los complejos se juntan, no para
Tenemos un gran volumen de lazaz
y una partición que le da al clan su merecido
Y abrumados por sus derechos
Por favor, y la generosidad de ayudar al rocío.
Permitido satisfacer los deseos de su botín
De los aquelarres promulgados por sus padres
Y cada pueblo tiene una Sunnah y su imán
No imprimen y no justifican sus acciones.
Como él no tiende con pasión, sus sueños
Conténtense, pues, con lo que el Rey ha jurado, porque sólo es
La división de las criaturas entre nosotros son sus signos
Si el fideicomiso se divide entre diez
toda la suerte
Así que nos construyó una casa tan delgada como era
Así que llamó a su viejo y a su niño
Son los mensajeros cuando el clan está aterrorizado.
Ellos son sus caballeros y ellos son sus gobernantes.
Y son un resorte para los adyacentes.
y las viudas, si su año es largo
Y son el clan para frenar a los envidiosos
O apoyarse con la armonía enemiga
Los tres colgantes añadidos
Estos son tres poemas que se decía que estaban entre los Muallaqat, elevando el número de Muallaqat a XNUMX. Son de los poetas Al-Asha, Ubaid bin Al-Abras y Al-Nabigha Al-Dhubyani.
colgando mareado
despedirme de un gatito, para que viajen los caballos,
¿Y puedes soportar el adiós, hombre?
sus vigas están encoladas y pulidas,
Camina errante como camina un rostro solitario
como si caminara de la casa de su vecino
La nube pasó, ni heredero ni prisa
Escuchas a al-Hali susurrando cuando se va.
También usó el viento de Asharq Zajal
No es que los vecinos odien su apariencia.
Y no la ves confundida por el secreto del vecino
Casi la derribaría, si no hubiera sido por su moderación,
Si se levanta ante sus vecinos perezosos
Si trata una córnea durante una hora, entonces se detiene.
Y los pecados del cuerpo y la fianza fueron sacudidos de él
Llenando la bufanda y el amarillo del escudo con un lazo
Si viene, la cintura es casi baja
Gatito repelió lo que dijimos,
Ignorancia de Umm Khalid, ¿de quién es la cuerda que alcanzas?
Si viera a un hombre que cenó, le haría daño.
Porque el placer de una persona no se seca y no se va
Hércules, túneles, instalaciones de tambores,
como si sus plantas estuvieran calzadas con espinas
Si te pones de pie, el almizcle se esparcirá en oleadas
Y el lirio de las rosas está incluido.
¡Qué jardín de hierba de dolor
verde
El sol se ríe del planeta del este
ceñido
Un día con lo mejor de ellos esparce un aroma,
Tampoco es mejor que eso, ya que el original está cerca.
La colgué casualmente, y ella colgó a un hombre que no era yo,
Aparte de que el hombre fue suspendido
Y una chica lo enganchó mientras lo intentaba,
De su familia es un hombre muerto que está delirando sobre ella
Y el último me hizo colgar lo que me conviene,
Así que el amor se encontró con el amor que estaba todo sazonado
Entonces todos estamos enamorados de su compañero,
remoto y cercano
Cuando vine a visitarla, Huraira dijo:
¡Ay de ti, y ay de ti, hombre
Oh, el que ve un accidente, lo he estado observando,
Como si el relámpago en sus bordes llameara
tiene una nalga, y una nuez con una boca de trabajo,
Lógica conectada al registro de agua
Dios no me distrajo de él cuando lo miraba.
Ni es el placer de una copa, ni es la pereza
Así que les dije a los bebedores en mi tierra y se emborracharon:
Olor, y cómo huele un bigote borracho.
un relámpago que brilla sobre las partes de su ciudad natal,
Y con su oculta casualidad llovió
Dijeron un tigre, entonces el vientre del tío es su camino,
El servil, el ignorante, el hombre
La espada corre como un cerdo, así con su relámpago,
Hasta que el asma lo defienda, así la montaña
para que el agua pague su costo,
Rawd al-Qatta y Katheeb al-Ghaina al-Sahl
Él riega su casa, ella se ha vuelto célibe,
Falsamente los líderes y mensajeros se apartaron de ella
Y un pueblo solitario como el dorso de un escudo,
Los genios de la noche tienen un amanecer en sus bordes
Él no desea que ella la monte,
Excepto los que tienen treguas en lo que dan
La crucé con un puente liso,
En sus codos, si le muestras, se retuerce
O nos ves descalzos, no tenemos zapatos,
tampoco usamos zapatos
Porque el dueño de la casa ha escondido su negligencia.
Y él me puede advertir, entonces lo que viene
Puedo guiar al niño un día y él me sigue,
La ruleta puede acompañarme
Fui a la taberna y él me siguió.
shawi
En una juventud como las espadas de la India, aprendieron
Que no paga por trucos
las tiré inclinadas ramas de albahaca,
Y mezze de café con vinagre
no se despiertan de ella, y está presente,
excepto con bhatt! Y si son altos, aunque sean bajos
El que tiene botellas con esperma se esfuerza con ella.
Retraído debajo del ombligo, marcado
Y respondiendo crees que el címbalo lo oye
Si la fuerza devuelve el crédito
De todo ese día me fascinó,
Y en las pruebas hay mucha diversión y spinning.
Y los que tiran de los rabos de la vergüenza se están muriendo,
Y los convoyes en sus pantorrillas
Yazid Banu Shayban le dijo a Malikah:
¡Abba Zabit! ¿No dejas de comer?
no has terminado de tallar nuestros árboles,
No le hago daño si montan los camellos
Rahat Masoud y sus hermanos nos sedujeron
Cuando te encuentras respondes y luego te retiras
Para conocerte, si el cuerno es muy fuerte para nosotros,
La guerra se llamó circunvalación, y aguantaron.
como un día rompiendo una roca para partirla,
No le hizo daño y bajó la cornamenta.
Para conocerte, si encuentras nuestra enemistad,
Y buscar de ti la victoria en lugar de sufrir
Las lanzas de los dos abuelos están unidas por nuestra sura.
Cuando te encuentras, los quieres y te retiras
No te quedes quieto, te lo has comido por leña,
Buscas refugio de su maldad un día y rezas
Fue entre la gente de una cueva que se sentaron.
Y el Jashiriyyah es el que se esfuerza y se esfuerza.
Pregúntale a Bani Asad sobre nosotros, porque sabían
Eso le llegará desde nuestro formulario de noticias.
Y pregúntale a un hushair ya un siervo de Dios, todos ellos.
Y pregúntale a Rabia por nosotros, como nos arreglamos
Los peleamos y luego los matamos.
En la reunión, corrieron mientras eran ignorantes.
No, afirmaste que no te estamos peleando.
Somos como tú, nuestra gente, asesinados
hasta que el jefe del pueblo quede reclinado,
mujeres becerros
Hindwani lo golpeó, así que me refiero a él,
O marchito de las lanzas de la línea es moderado
Apuñalamos a la caravana en los escondites de Failah.
Y nuestras lanzas pueden ser dominadas por el héroe
¿Terminaste? Y no prohíbe a los que se extravían
Como puñaladas, el aceite y las mechas se van
Soy la edad de aquel cuyas estaciones han sido planeadas
Fue conducido hacia él por al-Baqir al-Ghayl
Si matas a un general de brigada, no era un rebelde.
Mataremos a gente como tú y cumpliremos
si nos hubieras matado en ausencia de una batalla
No nos drenaste de la sangre del pueblo
Somos los caballeros en el día de la ternura, un suburbio
A mi lado está Fatina, ni inclinación ni aislamiento
¡Dijeron paseo! Dijimos que es nuestra costumbre.
O te bajas, yo me bajo
Obaid bin Al-Abras colgando
Desolado de su familia Malhoub
Las polaridades son los pecados.
Fraccis fetilibat
Tengo dos equipos en el corazón.
Así que un tapón de tinta
No hay padrino entre ellos.
Si reemplazas a su gente con monstruos
Y ella cambió su compromiso
Una tierra heredada por los abuelos
Entonces todo el que lo resuelva es guerras
O muerto o muerto
Las canas son una vergüenza para el que se vuelve canoso
tus ojos están llenos de lágrimas
Como si fueran Shuaib
endeble o un cierto significado o
Una colina debajo de ella está en llamas
O un falaj en el fondo de un valle
Hay una cuchara para el agua.
O un arroyo a la sombra de las palmeras
El agua tiene una taza debajo
Estás aspirando, y ¿cómo puedes lesionarte?
Yo soy, y las canas te han asustado
Si se enferma, y su gente es trasladada
No hay comienzo ni maravilla
O es más desolado que su atmósfera
Y los estériles y los estériles lo devolvieron
Todo el que tiene una bendición está encerrado
Y cada falsa esperanza
Y todo camello se hereda
Y todo el que roba es robado
Y todos los que murmuran volverán
Y la ausencia de la muerte no vuelve
Estéril como un útero
Umm Ghanem es como alguien que decepciona
Triunfa en lo que quieras puede ser denunciado
La debilidad puede engañar al rabínico
La gente no predica a los que no predican.
La eternidad no beneficia a la solapa
Excepto por las prisiones de qué corazones
Y qué bien se vuelven, amados
Ayuda con una tierra donde estarás
Y no digas que soy un extraño
Un desplazado remoto puede llegar
El que tiene la flecha cerca está cortado.
El que pide a la gente que lo prive
El camino de Dios no decepciona
Y uno no vivía en una mentira
La longevidad es una tortura
Más bien, el Señor del agua, recibí un embrión.
Su camino es temible y serio.
Plumas de paloma por todas partes
Para el corazón de su bolsillo miedo
Lo corté en la mañana, de luto.
Y mi amigo Baden Khaboub
Iranah diferido vertebral
como si una duna la moviera
Dejar una sexta parte de los guisantes
No hay verdad, ni Niobe
Como de los burros del bosque
John tiene cicatrices en su página.
O un shabab que cava mármol
Fue envuelto por el norte de Haboub
Fue una tarde cuando me mostró
El suspiro de Sarhob me aburre
Creado por Tabdir
La crin de caballo está partida de su cara.
Venas aceitosas y suaves
Y la suavidad de su familia es húmeda
Como si fuera por el poder de la demanda
Los corazones se almacenan en su guarida.
Ahora es dulce lanzamiento
Como si fuera una vieja de cuello
Así se convirtió en la mañana Qura
Se cae de sus plumas gravadas
Así que vi un zorro hace una hora
Y sin ella, hay una buena razón
Ella ahuecó sus plumas y se levantó
Y es de un renacimiento reciente
Oso de su sentido de oso
Y el ojo tiene un velo vuelto hacia arriba
Así que ella se levantó rápidamente hacia él.
Y una dificultad se fue
Así que cayó y se aterrorizó de sus sentidos
Y lo hizo el hombre lobo
Así que me di cuenta y lo apagué.
Y la captura de debajo es angustiosa.
Así que lo discutí, así que lo apagué
Así que trabajé su rostro severo
Él mastica con su garra en su pandereta
debe ser traspasado
Al-Nabigha Al-Dhubyani colgando
Oh morada del agua en las tierras altas, el vínculo,
Se hizo más fuerte, y tomó una eternidad
Me quedé allí en oración, pidiéndole,
Has dado una respuesta, y nadie tiene un cuarto
A excepción de los Uriyya, lo que sea que les muestro.
Y la fuente es como un cuenco con la piel oprimida
Le respondió Aqasa, y Lbdh
Golpeó al recién nacido con una espátula en venganza
Había un camino por venir que lo estaba aprisionando, y
Lo levanté a las dos postraciones, y el mostrador
Quedó desierta, y su gente soportó
Soy traicionado por quien me traicionó en el amor
Así que cuenta lo que ves, porque no hay vuelta atrás.
Y duerme en la mejor Iranah
Tirado por el apretón, quitarlo
Tiene el chirrido de la ingle con la presa
Era como si me hubiera ido y el día se nos hubiera pasado.
El día de Galilea, en un solitario doméstico
De una bestia y un cántaro, Moshe Igareh,
El destino taoísta, como la espada del pulimento individual.
Caminé sobre él, de Géminis, un poste,
La izquierda está cubierta con un granizo sólido.
Estaba asustado por el sonido de los perros, así que durmió toda la noche.
La obediencia de los topos del miedo y la lucha.
Así que los transmitió en él, y continuó con él.
Las orejas de los tacones son inocentes de calor
Y había un bulto de ella donde la repartió.
Apuñalando batallas en el crecimiento de la cantera
Al-Farisah dudó de Al-Madri, así que lo llevó a cabo.
Al-Mubaitir apuñalado, mientras se cura del húmero
Como si, saliendo del costado de su página,
cuencos para beber que olvidaron en Muftad's
Siguió agarrando la parte superior del porche, apretando,
En tu caso, el color es verdadero, no aburrido.
Cuando un lince vio que cortaban a su dueño,
No hay forma de razonar, ni de conducir
El alma le dijo: no veo codicia
Tu amo no se rindió, ni se detuvo
Eso me informa de la anémona, porque tiene generosidad.
Sobre la gente en lo más cercano, y en la distancia
No veo un hacedor entre la gente que se parezca a él.
No evito, de las tribus, de nadie
Excepto Salomón, cuando Dios le dijo:
Levántate en el desierto, y apartalo del yermo
¡Y el villano de los genios! les he dado permiso
Construyen Palmira con saffah y pilares
A quien te obedezca, aprovéchalo obedeciéndole.
Como él te obedeció, y guíalo a la justicia
Y al que te desobedezca, castígalo con castigo
Acaba con la opresión y no te sientes sobre una venda
Excepto por gente como tú, o quienquiera que seas, el precedente de
Al-Jawad, si se apodera del término
Dio un lujo, los dulces de sus complementos,
Los talentos no se dan en vano
El donante de las cien cruces, lo decoró
Los monos muestran el fieltro en sus tumores
Y los seres humanos fueron emasculados, y sus utilidades fueron aplastadas
Apretado por el nuevo desconcierto
Y las mujeres que corren son las colas de la cinta, así que córtelas
Agar fría, como ciervo con inventario
y los caballos se mueven hacia el oeste en sus lomos,
Como un pájaro, se escapa del frío de una persona.
Juzga como una chica de barrio, si miras
A un baño de vela, toma hielo
Lo empuja hacia un lado quisquilloso, y lo sigue.
Como una botella, no se secó de oftalmía.
Ella dijo: "Que este baño quede huérfano para nosotros".
A nuestra paloma y la mitad de ella, se ha perdido
Lo descubrieron, así que hazlo como pensabas.
Noventa y nueve no disminuyeron ni aumentaron
Completó cien de sus palomas, y
Cálculo acelerado en ese número
No para Omar, cuya Kaaba fue borrada.
Y lo que se derrama, sobre los monumentos, del cuerpo
Y el creyente que mata pájaros, los borra
Jinetes de La Meca entre el ghoul y el triste
Lo que dije es peor que lo que trajiste.
Así que no levantes mi látigo a mi mano
Salvo el ensayo de pueblos con los que he sido miserable,
Su artículo fue una calabaza en el hígado.
Mañana, mi Señor me castigará con castigo.
El ojo del que te trae el fondo ha leído
Me dijeron que Abu Qaboos me prometió, y
No hay decisión sobre el rugido del león.
Espera, todas las tribus son sacrificadas por ti, y
Lo que rindió en términos de dinero e hijos.
No me tires con un rincón de incompetente,
Y si los enemigos te compadecen
¿Y qué si el Eufrates sopla sus calcetines?
Le tiras mantequilla a sus heridas
Todo valle hinchado lo extiende hasta una cisterna,
Hay montones de al-Yanbut y al-Hadad
Queda, por su miedo, el navegante sentado
Con bambú, después de dónde y encontrar
Un día, mejor que un suspiro supererogatorio,
El dar de hoy no excluye el mañana
Esta alabanza, si la escuchas bien,
Maldita sea, no demostré que estaba esposado.
No hay excusa para no ser útil,
Su dueño es partícipe en apuros