Ahmad Shawqi
Ahmed Shawqi was born in Cairo in 1868 AD, into a well-to-do family. He joined writers and excelled among his peers, and his poetic talent appeared during the first periods of his studies. He completed his secondary studies, after which he entered the Faculty of Law, and completed his final studies in France in 1893 AD.
He published his first literary work, the first part of Diwan Al-Shawkiyat, in 1898 AD. He was exiled by the British to Andalusia in 1914 AD after World War I and Egypt falling under English rule. Shawqi died in 1932 AD, leaving behind an immortal poetry.
The Damascus Nakba poem by Ahmed Shawqi
Greetings from Saba, Barada Arqaq
And tears that cannot be stopped, O Damascus
And sorry for the firefly and the rhymes
The majesty of Al-Ruz is beyond description
And a reminder of her thoughts to my heart
To you is eternal damage and failure
And what the nights threw at you
Deep wounds in the heart
I entered you and the original has a connection
And your smiling face is full of expressions
And under your gardens the rivers flow
And fill your clouds with leaves and leaves
And around me were young boys in the morning
They have goals and precedence in virtue
On their passions are poets
And in their affections there are passionate orators
The narrators of my poems marveled at the poetry
Read also:We walked in steps that were written on usIn every place he narrates a creation
I winked at their foreheads until they sparkled
The lion's noses and the pestilence raged
And everyone is free from the noise
A father from Umayyah who was freed
May God bless her with news that came to her
The guardian heard with dismay
A mail delivers it to the world
And it brings it to the horizons with lightning
The events are almost as amazing as it is
It seems like a myth but it is true
It was said that the landmarks of history were destroyed
It was said that it was damaged and burned
Isn't Damascus a supporter of Islam?
The mother’s wet-feeding woman shall not be subjected to obstruction
Saladin, your crown is not beautified
He was not labeled with anything more beautiful than that
And every civilization on earth prospered
It has a vein from your upper deck
Your sky is one of the jewels of the past, a book
And your land is one of the jewels of history
You built a great state and a kingdom
The dust of his civilizations cannot be broken through
He has banners and weddings in the Levant
His tidings of Andalusia are ringing
The mole's quarter, woe to what has befallen it
It is more correct that she studied. It is more correct that she studied
Are the rooms of Paradise tables?
Does their bliss like yesterday have a pattern?
And where are the puppets of the palaces of Hajal?
Shattered and curtains torn
It emerged and in the outskirts of the wood there was fire
Read also:The most beautiful poems of Nizar QabbaniAnd behind the elk there are chicks that fly
If he hopes for safety on the way
Without him came ways to die
A night of shells and bombs
Behind his sky there is a rapture and a shock
When the iron blows, the horizon turns red
On its sides and a black horizon
Ask someone who takes care of you after weakness
He made his heart clear and the rock split
And for the colonizers, even if they are kind
Hearts are like stones that do not rest
He attacked you with his recklessness and attacked France
A warlike brother who is arrogant and foolish
When seekers of truth come to him
He says a gang went out and made inroads
France knows the blood of revolutionaries
And you know that it is light and truth
There was life in her land
Like the one from the sky, and in it is sustenance
A country whose youth died so that it could live
They left behind their people to remain
And the peoples were liberated on their own
So how can it be used to cover its channel?
Children of Syria, put forward your hopes
And cast away your dreams
It is a trick of politics to be deceived
With the titles of the emirate, which are slavery
How lowly hunting seemed to you
It also bent from the neck of the crucified one
King’s desires come and go
And it does not go to different hernias
I advised while we were in different places
Read also:Al-Tijani's poems, Hajj MusaBut we are all concerned about the East
And He unites us when countries differ
A different statement and pronunciation
You stood between death or life
If you desire the bliss of eternity, then be miserable
And for the homelands in the blood of every free person
An advance hand and a due debt
And whoever waters and drinks from the dead
If the free people are not given water, they will be given water
He does not build kingdoms like victims
It does not diminish rights or achieve justice
For in the dead there is life for generations
And for the captives, ransom is given to them and they are set free
There is a door to red freedom
With every beaten hand he beats
May the Majesty reward you, the people of Damascus
The glory of the East begins with Damascus
You helped your brother on the day of his ordeal
And every brother is right in helping his brother
The Druze were not an evil tribe
Even if they were taken for what they did not deserve
But Dhada and Qarat Dhaif
Like a spring of purity, they have become rough and thin
They have a beautiful mountain with peaks
Resources in the clouds
For every lioness and every lioness
A struggle without its goal and an attack
As if something of the heavens had been filled in it
All his aspects are honor and character.
Other poems about Damascus
Poets composed various poems in Damascus of different nationalities, united by Arab unity in a single stance against external aggression. Among these poems are the following:
From the notebook of a Damascene lover
Nizar Qabbani
I spread the fringe over the pure soil
O Damascus... Why do we start blaming?
My love, you... so lie down like a song
On my arm, and don't explain why
You are all women... there is no woman
I loved you after you... except that I thought it was a lie
O Sham, my wounds have no cure
So wipe away the sadness and fatigue from my forehead
And take me back to the walls of my school
And return the ink, chalk, and books
Those boats, how much treasure I buried in them
How many memories of her youth she left behind
How many pictures I painted on its walls
How many toys I broke on its drawers
I came from the womb of sorrows... my country
I kiss the earth, the doors, and the meteors
My love is here.. and my beloved ones were born here
Who will give me back the life that was gone?
I am an entire tribe of lovers
And from my tears I watered the sea and the clouds
Every willow I turned into a woman
And every minaret I inlaid with gold
These orchards were among my luggage
When I left Al-Fayha as an expatriate
I don't wear any shirt
Except I found grapes on his strings
How much he sails.. and the worries of the land inhabit him
And fleeing from the justice of love
O Sham, where are the eyes of Muawiyah?
And where are those who crowded the shoulder of the meteors?
There are no dancing horses of Bani Hamdan
Pride... nor is Al-Mutanabbi full of milk
We touch Khaled's grave in Homs
The grave trembles with anger at its visitors
O Lord who lives... the marble of the grave is his dwelling place
And perhaps a dead man... on his feet
O son of Al-Walid, is there a sword that you rent?
All our swords have become wood
Damascus, the treasure of my dreams and my fan
I complain Arabism or complain you Arava?
The lashes of June made their backs bloody
So they became addicted to it...and they were miserable and stopped beating him
They read history books...and were convinced
When did guns live in books?
They gave Palestine colorful dreams
And they fed her ridiculous words and speeches
They left Jerusalem bare on the mud
Azza allows her gifts to whomever they wish..
Is there anything written from Palestine that reassures me?
Who did you write to? And what did they write to?
And about lemon groves, and about a dream
He gets further away from me...as they get closer
Oh Palestine... who will give you a lily?
Who will restore your destroyed house?
You wandered over the sidewalk of tears, searching
About tenderness, but I did not find a father..
You call...you find us in our emptiness..
Who worships sex, or who worships gold
One was blinded by bliss
So he bowed down and gave the Ghawani everything they had earned
And one is bathed in the seas of oil
He had narrowed his garment with burlap and wore reeds
And one of them is a narcissist in his bed
And one of the blood of the free people they drank
If those who slaughtered history are my relative
On the ages... I reject lineage
Oh Sham, oh Sham, there is no joy in me
I ask forgiveness for poetry to beg for joy
What will I read from my poetry and literature?
Horse hooves trampled our literature
It besieged us... and hurt us... so there was no pen
He told the truth or was assassinated or crucified
O He who reproaches those who were slaughtered for their blood
And his artery bled, how easy it was to blame
Whoever tries ironing will never forget its pain
Whoever sees poison will not be as miserable as someone who drank it
The rope of grief is wrapped around my neck
Who would blame a hanged person if they are disturbed?
Poetry is not doves that we fly
Towards the sky, not a flute...and the wind of Saba
But it was anger that lasted long
How cowardly poetry is if it does not contain anger
Damascus Road
Mahmoud Darwish
From the blue the sea began
This day returns from the previous white
Now I come from the next red..
Wash yourself, O Damascus, with my color
To be born in the Arab time during the day
I besiege you: kill or be killed
And I ask you: a witness or a martyr
When will you release the river? So back to the blue water
أخضر
red
Yellow or whatever color the river specifies
I came out of summer and sword
I came out of the cradle and the grave
My horses slept on the trees of memories
And I slept on the desire of miracles
Your hands wore me down like a song that if they lowered it on a mountain, it was a surah
“They win.”
Damascus, your hands wore me Damascus, I wore your hands
It is as if the map is a voice emerging from the rock
He called and moved me
Then he called...and blew me up
Then he called out and dripping me like melted marble
And he called out
As if the map was a sacred female who deflowered me, and I exploded
In defense of the secret and the rock
Be Damascus
They do not cross!
From orange begins orange
And from her silence, yesterday begins
Or the grave is born
Oh you impossible, they call you the Levant
I open my wound to let the sun shine, what is my name? Damascus
And I was alone
And like me, he was alone, which is impossible.
Zero hour has struck
So it split open
Vacuum cells on the saddle of this horse
Trapped between the waters
And between the waters
It's zero hour
I came to say:
I besiege them, kill or be killed
Prepare for them as much as you can... and the moon of the stage will split in my corpse
I reach for the guillotine
I besiege them, kill or be killed
And I forget the caliphate during the long Arab travel
To wheat, Jerusalem, and the impossible
Two daggers delay me:
the enemy
The ruggedness of a little child you call
Papyrus
And I called it a beginning
I told him that I was a killer or be killed
From black began red. The blood started
This is me, this is my corpse
What stage now passes between you and me?
I am the difference between them
The link between them
A sword kiss between them
Rose stabbed him between them
Oh, how small the earth is!
What is the biggest wound?
They passed
To expand the point, the sperm, the difference
Street, coast, land
How big is the Earth!
What a small wound
This is the road to Damascus... and this is the cooing of pigeons
And this is me.. This is my corpse
And we joined together
So they passed...
Take her to war so I can end the war between you and me
Take it...burn it with its enemies
Send it down on a mountain as a cloud or a book
And they passed
To widen the difference between me and my accusation
Damascus Road
Damascus road
And the crossroads of the confused apostles in front of Ramadi
I leave your stones - May is not a wall
I leave your stones and walk
Behind my blood on the road to Damascus
I fight myself...and its enemies
Tired people, or confused passers-by, ask me my name
I don't know him..
Ask an herb on the Damascus Road!
And I walk as a stranger
Young girls ask me about my country
So I say: Search on the Damascus Road
And I walk as a stranger
Bored wise men ask me about my time
A green stone was pointed on the road to Damascus
And I walk as a stranger
People leaving the monastery ask me about my language
So I counted my mistakes and made a mistake
I spelled these letters, so how do I put them together?
Dahl, Mim, Shin, Qaf
They said: We knew Damascus!
I smiled. Damascus complained to the Levant
How thousands of faces were erased
And your face is still the same!
Why did you bend down to bury the victims?
And your chest is still rising
I follow my blood and obey my guide
And I walk behind my blood towards my gallows
This is my profession, Damascus
From death you begin, and you were sleeping in the bottom of my silence and no
Do you hear...
You have prepared for me a language of marble and lightning
And I walk to my cold, oh, immersed in it or afraid of it
The distance between courage and fear
Dream
He was embodied in the gallows
Oh, how wide and narrow the kiss is!
And two daggers loosened me:
the enemy
And River lives in a factory
This is my body, me
A horizon bending over you
Or a shoe at the door stolen by the river
I mean
The nakedness of a little child they call him
Papyrus
I called it a beginning
I told him that I was a killer or be killed.
The proceeds of white remorse imitate me
Going to the mysterious green
Women standing at the Jasmine Moment
Damascus! We waited for you to come out
To meet again outside of miracles
We waited for you..
And time fell asleep
And love came, so we came to war
We wash the bird's wings between your golden fingers
O woman the color of sad Arabian foam.
Damascus dew and blood
Damascus dew
Damascus time.
Damascus Arabs!
The proceeds of white remorse imitate me
Going to the mysterious green
Standing on the vibrations of anger
The soldiers carry you on their sleeves
They fall at your feet stars
Be the Damascus they dream of
So it is the Arabs
I said something, and I will finish it on the day of my death and my birthday
From the blue the sea began
And Damascus begins with me, I die
On the roads of the Levant, the Khalqi week begins
How far is the Levant, how far is the Levant from me 1
And the sword of distance cut my sins... it cut my vein
Two daggers approached me
The enemy and my death
I began to see the Levant... how close the Levant is to me
And he hangs me in my vein..
I said something... and he finished it
Confessor, bargain with me, Damascus
He said: Damascus is far away
So I broke his chair and made a cross out of mountain wood
I see you two hearts apart in one body
And I was looking at you through the nails
You are the creed
I was a martyr of the faith
And you were sleeping inside my wound
At zero hour, the meeting took place
Between meeting and saying goodbye
I bid farewell to my death... and leave
How beautiful is the Levant, if it were not for the Levant, and in the Levant
The Arab time begins and the barbaric time ends
Zero hour has struck
And she split
Vacuum cells on the surface of this great big horse
Horse trapped in water
And between the waters
Give them what you can...
And a moon splits in my corpse... the zero hour has struck,
And in my corpse was a seed that grew for ears of corn
Seven ears, in each ear a thousand ears..
This is my corpse. Empty it of wheat and then take it to war
To end the war between you and me
Take it and burn it with its enemies
Take it to widen the difference between me and my accusation
And walk in front of me
He was born in the Arab time... during the day.