Bevor wir anfangen, über Hamzas Gedicht zu sprechen, sollten wir den Dichter kennenlernen.
Fadwa Touqan: Eine palästinensische Dichterin, geboren 1917 n. Chr., palästinensischer Herkunft und Herkunft, geboren in Nablus. Sie ist die Schwester des großen Dichters Ibrahim Touqan, der früh starb. Sie schrieb ein eigenes Gedicht mit dem Titel My Bruder Ibrahim. Es hat eine lange Geschichte in der Geschichte des Kampfes, das wichtigste davon ist Hamzas Gedicht, das die bittere palästinensische Realität beschreibt, die durch die schmutzigen Praktiken der Besatzung gegen das palästinensische Volk repräsentiert wird.
In diesem Zusammenhang ist es notwendig, die im Gedicht „Hamza“ erwähnte Person zu identifizieren, die der Cousin des Dichters ist, dessen Haus durch die Besetzung zerstört und sein Sohn inhaftiert wurde.Trotzdem ließ seine Entschlossenheit nicht nach, aber Er blieb standhaft und rief seine Umgebung dazu auf, sich gegen Ungerechtigkeit und Tyrannei zu wehren.
Erklärung von Hamzas Gedicht:
Hamza war
einer meiner Stadt wie die anderen,
Ein guter Mann isst sein Brot mit der Hand der Mühe, wie mein einfaches und gutes Volk.
Sie erinnert sich an ihren Cousin, den alten Mann, der arbeitet und von der Arbeit seiner Hände isst und sein einfaches Leben führt wie andere Landsleute seines enteigneten Landes.
Er sagte mir, als wir uns eines Tages trafen,
Ich bin verloren im Labyrinth der Niederlage,
Warte, sei nicht schwach, mein Cousin.
Lesen Sie auch:Zusammenfassung des Diebes und der Hunde Naguib MahfouzDieses Land, das vom Feuer des Verbrechens geerntet wurde,
die heute in Traurigkeit und Stille zusammenschrumpft,
Ihr verräterisches Herz lebt und stirbt nicht.
Sie habe es einen Tag nach der Niederlage von 1967 durchgemacht, den „Rückschlag“, der die Schwänze der Niederlage mitschleppte, „und er bat sie, nicht zu schwächeln und standhaft zu bleiben, standhaft, dass das Land, egal wie lange die Niederlagen dauerten, wird in unseren Herzen lebendig bleiben, wird nicht sterben und wird nicht verloren gehen.“
Dieses Land ist eine Frau.
In den Rillen und in den Gebärmuttern,
ein fruchtbares Geheimnis,
die geheime Kraft, die Palmen wachsen lässt,
und Sanabel,
Sie wachsen die kämpfenden Menschen.
Als er seine Cousine traf, erzählte er ihr von dem Geheimnis seines Landes, denn es ist wie eine Frau, so wie eine Frau Männer und Kämpfer in ihrem Schoß trägt.
Es gab Tage, an denen ich mich nicht getroffen habe -
mit meinem Cousin mit meiner Cousine,
Allerdings wusste ich es
dass der Bauch der Erde sich erhebt und ausdehnt,
Mit Wehen und einer neuen Geburt
Dieses Land wird standhaft bleiben, es wird nicht sterben, und trotz der langen Zeit, die sie von ihrer Cousine ferngehalten hat, blieb sein Land standhaft, lebendig in Geist und Herz.
Es war fünfundsechzig Jahre alt
Lesen Sie auch:Definition von MythosEin fester Stein ruht auf seinem Rücken
Als der Gouverneur der Stadt seinen Befehl gab:
Sie haben das Haus gesprengt und festgezogen.
sein Sohn in der Folterkammer,
Der Gouverneur der Stadt gab seinen Befehl,
Dann stand er auf
Er singt die Bedeutung von Liebe und Geborgenheit
Und bring Frieden!!
Hamza war 65 Jahre alt, und sein gebeugter Rücken zeugte von seiner Schwäche und Hilflosigkeit, als die Besatzung beschloss, seinen Sohn zu verhaften und sein Haus, in dem er und seine Familie wohnten, abzureißen.
Die Soldaten riegelten die Ränder des Hauses ab
Und die Schlange wand sich
Und sie schloss den Kreis brillant
Kommandierende Straßen kamen heraus:
(das Haus verlassen)! Und sie gaben großzügig
Ungefähr eine Stunde
Die Besetzung gab den Leuten in Hamzas Haus eine Stunde, und vielleicht weniger, um zu tragen, was er konnte, bevor sie das Haus evakuierten, in dem er seine Erinnerungen, sein Leben und die Reise von sechzig Jahren zurückgelassen hatte.
Eine Stunde ging es hoch, dann ging es runter
Die Zimmer des Märtyrerhauses
Und beugte die Trümmer der Zimmer
Die Träume und die Wärme umarmen, die war -
Und faltet
Darin liegt die Ernte eines Lebens, eine Erinnerung
Jahre
Ich lebte mit Mühe, mit Beharrlichkeit mit Tränen -
Mit fröhlichem Lachen
Lesen Sie auch:Definition von ProsaDie Trümmer stürzten ein, das Haus stürzte ein, Träume fielen und Gelächter und Erinnerungen wurden zu Märtyrern, wie die Söhne der traurigen Menschen.
Der Schmerz der Trennung blieb im Herzen, denn die Sehnsucht nach Stein ist die stärkste Art der Sehnsucht.
Gestern habe ich meinen Cousin auf der Straße gesehen
Den Weg zu gehen zahlt sich mit Entschlossenheit und Gewissheit aus!
Hamzas Stirn war immer noch erhoben
Kafani bleibt in ihren Armen
Kafani stirbt auf ihrem Land
und wurde dort begraben
Unter seinem Reichtum schmelze ich und gehe zugrunde
Und ich werde Gras auf sein Land setzen
Und schicke eine Blume
Die Handfläche eines Kindes, mit dem mein Land geschlafen hat
Genug ist genug, um in meinem Busen zu bleiben
Schmutz
und Gras
Und seine Blume
Der alte Hamza bleibt immer noch auf seinem Land, auch nach dem Verlust seines Sohnes, der ein Gefangener wurde, und nach der Zerstörung seines Hauses, bleibt er immer noch mit erhobenem Haupt in der Hoffnung, dass er begraben würde, wenn er starb sein Land oder dass er und sie für immer eins werden würden.