К числу прекраснейших любовных стихотворений, дошедших до нас, относятся стихи Антары ибн Шаддада.Он был одним из арабских поэтов доисламского периода.Он славился своей конной поэзией, а его кокетливые стихи были адресованы его любимый Абла, оставляю вам некоторые из его стихов:
Не могла бы ты спросить лошадей, дочь Малика?
Если вы не знаете того, чего не знаете
Те, кто был свидетелем инцидента, говорят вам, что я...
Меня охватывает бедствие, и я целомудрен в добыче
Я тебе говорил, что копья - это рогатки
Сперма и индийские яйца капают из моей крови
Я хотел целовать мечи, потому что
Он сиял, как блестки твоего улыбающегося рта.
И он ненавидел трюфели
Ни сбежал, ни сдался
Ему хватило того, чтобы срочно его зарезать
С культурной честностью оцениваются каблуки
Итак, слепое копье вызвало подозрения в его одежде.
Крем на шею не запрещен
Когда он увидел, что я спустился, я захотел его
Он показал глаза, не улыбаясь
Поэтому я ударил его копьем, а затем оседлал его.
Муханнад Сафи Аль-Хадид — сотрудник
В разгар войны, которая не жалуется
Его затопленные герои не бормочут
Однажды ночью я планировал рейд
Темно-черный, как цвет ладони
Когда я увидел людей, я собрал их вместе
Жалуются, повторил я, не предосудительно
Они зовут Антара и копья, как будто они
Колодец Аштан в Любане Аль-Адхаме
Я до сих пор кидаю их с дыркой в горле
И его десна, пока она не покрылась кровью
Любимый тот, кто упадет в канну со своим ладаном
Он жаловался Абаре и жаловался
Если бы он знал, о чем идет разговор, он бы пожаловался
Если бы он знал эти слова, он бы поговорил со мной
Он исцелил мою душу и вылечил ее болезнь
Аль-Фаварес сказал: «Уэйк Антар — мой старший».
И кони рвутся в пыль, хмурясь
Между Шайтамой и Джарадом Шайтамом
...........................................
Я смерть, но я нетерпелив
Смерть терпелива к душам героев
Я лев, который защищает тех, кто ищет у меня убежища
И у моего поступка есть описание, которое будет длиться вечно
Если я встречу смерть, я поверну ему голову
Меч, пьющий кровь, становится драгоценным
Моя чернота становится белой, когда мой север смотрит
Мой поступок по родословной горд и горд
Пусть мой сосед живет дорого и процветает
Мой враг унижен и раскаивается
Я победил Тамиму, затем убил их барана
Я обещал, и мой меч станет красным от крови народа.
Бану Абс преобладали среди племен и гордились
Я буду поклоняться ему выше двух рыб, кафедры
Если звонит соседский глашатай, я отвечаю ему
И кони смерти с черепами спотыкаются
Спроси индуистского супервизора в моей руке
Он говорит тебе обо мне, что я Антар
Если Божье повеление – это то, что Он может сделать
Как можно пройти мимо него и остерегаться?
Прошло много времени с тех пор, как я знал тебя
И я скажу вам то, что говорят ученые женщины
И дикие львы не похожи на гиен
Не все, кто сражался с Аль-Аджаджой Антаром
Спросите, сколько рейдов он провел за это время
Поэтому я освободил ее, пока смерть была у нее на виду.
Со строгой решимостью, если резко ударишь его
Ночь пришла и ушла, и он спотыкается по звездам
Позвольте мне найти стремление к Богу
Так что я пойму свой вопрос, или я умру и меня простят.
Не бойся того, что суждено завтра
Все, что приходит к нам из мира невидимого, сообщает нам
Сколько предостерегающих пришло к нам с предупреждением!
Он был радостным посланником, сообщающим хорошие новости
Встань и посмотри, о моя дорогая, и посмотри на меня.
Ударь меня, если прорежется мутный дентин.
Вы видите, как герой встречает смеющихся рыцарей.
Он возвращается от них растрепанный и пыльный
Он не сгибается, пока не оторвется от черепов
Южный ветер проходит сквозь него и свистит
И тела людей, вокруг которых живут птицы
Пока не увидит зверя пустыни среди людей