Cabello giratorio

el poema mas dulce

te amo te amo y esta es mi firma

  • Nizar Qabbani dice:

¿Tienes alguna duda de que eres la mujer más dulce del mundo?

La mujer más importante del mundo.

¿Tienes alguna duda de que cuando te encontré

Soy dueño de las llaves del mundo

¿Tienes alguna duda de que cuando toqué tus manos

Cambiar la configuración del mundo

tienes duda de que tu entrada en mi corazon

Es el día más grande de la historia.

Y la noticia más bonita del mundo.

¿Tienes alguna duda sobre quién eres?

Tú que ocupas partes del tiempo con sus ojos

Oh mujer, rompes la barrera del sonido cuando pasas

no se que me esta pasando

Como si fueras mi primera mujer

como si yo amara antes de ti

Como si no hubiera hecho el amor, ni besado, ni aceptado

Mi nacimiento eres tú y antes de ti, no recuerdo que fui

Y mi tapadera eres tú y ante tu ternura no recuerdo que viví

como si fuera una reina

De tu vientre como un pájaro salí

¿Tienes dudas de que eres parte de mí?

Y que de tus ojos robé el fuego

Y yo hice mi revolución más peligrosa

Oh rosa, rubí y albahaca

y la sultana

y populares

Y legitimidad entre todas las reinas

Lea también:la mejor poesia de amor

Oh pez nadando en el agua de mi vida

Oh luna que asoma cada tarde por la ventana de las palabras

Oh la mayor conquista de todas mis conquistas

Oh, el último país en el que nací

Y enterrado en ella

y publicar mis escritos

Oh mujer sorprendida, mi mujer

No sé como las olas me tiraron a tus pies

no se como caminaste hacia mi

Y como caminé hacia ti

Tú que rebañas todas las aves del mar

Para instalarme en tus senos

Que suerte tuve de encontrarte

Hey mujer maquillándose el cabello

Caliente eres como la arena del mar

Eres maravillosa como una noche del destino

Desde el día que llamé a la puerta empezó la vida

Que hermoso se ha vuelto mi cabello

Cuando educas en tus manos

Que rico y poderoso te has vuelto

Cuando Dios te dio a mi

¿Tienes alguna duda de que eres una cuenca de mis ojos?

Tus manos son una ligera continuación de las mías.

tienes dudas

Que tus palabras salgan de mis labios

tienes dudas

yo estoy en ti y tu estas en mi

Oh fuego que envuelve mi ser

Oh fruto que llena mis ramas

Oh, un cuerpo que corta como una espada

Lea también:Los poemas coquetos más bonitos.

Y golpea como un volcán

Oh pechos fragantes como campos de tabaco

Y galopa hacia mí como un caballo

dime

¿Cómo me salvaré de las olas del diluvio?

dime

que hago contigo soy adicto

Dime cuál es la solución para mis pasiones

He llegado a los límites del delirio

Oh, nariz griega

y pelo español

Oh mujer, no repitas en miles de veces

Una mujer bailando descalza con una entrada arterial

¿De dónde vienes y cómo llegaste?

y como asaltaste mi corazón

Oh una de las bendiciones de Dios sobre mí

Una nube de amor y ternura.

Oh, la perla más preciosa en mi mano

Tus ojos

Elia Abu Madi dice:

Tus ojos y la magia en ellos.

Me hiciste un poeta encantador

Tú me enseñaste el amor y yo lo enseñé.

Badr al-Daji, la rama y el pájaro

Si me quedo ciego, mis ojos se oscurecerán

Lea también:sintió anhelo
Pregunté por ti, la luna brillante

Y llamé al jardín de infantes en la mañana.

Kima Anaji Bulbul poeta

partí la rosa en su manga

Porque hay una esperanza fragante

El yeso recuerda a ese aroma

¿Recuerdas al amante de la memoria?

¿Cuántos durmientes hay en la guarida de Hani?

Le advertí de su odio desde el principio.

Me perdí y confundí

Cuando me vio confundido acerca de Dios

El se quejará conmigo y yo me quejaré con él.

La sed de la pasión, el abandono y el abandono.

Y un planeta que escuché exhalado

Así que se volvió como yo, despierto, despierto

Incluso el sueño rugió sobre mis globos oculares

Y no me importaba la culpa

Desearía ser como un rebelde

Como dice el dicho

medio

  • Al-Nabigha Al-Dhubyani dice:

Se cayó a medias, y no quisiste soltarlo

Así que lo tomé y nos conocimos de la mano

Con un pigmento barato, como si sus dedos

No tiene nudos en sus ramas.

Ella te miro con una necesidad que tu no llenaste

Los enfermos miraron las caras del oud.

Apareció entre mis dos postraciones

Como el sol en su día naciente, el más feliz

O el caparazón de un buzo

Una alegría cuando lo ve, se regocija y se postra

O una muñeca de alabastro levantada

De perlas secuenciales, que se enumeran

Si se me ofreciera, despreciaría a un monje

Abdullah Sarura es un adorador

Admiramos su alegría y buen hablar.

Y su tío tiene razón, aunque no la tenga

Excepto por el Islam, Oh Hind Hind Bani Badr

  • Entre los poemas de Al-Akhtal en hilado:

Excepto, oh Islam, oh Hind, Hind Bani Badr

Incluso si está vivo excepto por el final de los tiempos.

Y si te referías a mí cuando me tiraste

Con tu flecha, el arquero acierta y no sabe

El torrente de lágrimas, pero su bufanda

En cuanto a las perdices, que esta pasando

Mueres y vives con ruido y giro

Con el expulsor firme de la cintura

Y si te distanciaras de nosotros, estarías expuesto.

Tus fantasías o una noche de tu recuerdo

Ella llevó a Qais bin Ailan, nuestra guerra

A la cruz de los políticos con la espalda encorvada

Y estaba complacido con Qais Ailan, que yo

Vi a Banu al-Ajlan prevaleciendo en Banu Badr

El ternero ha estado polvoriento por un tiempo si llora

En el feed, la joven lo tiró a la grieta.

Y se vuelve como un murciélago frotándose el ojo

fealdad de un rostro mezquino y de una piedra

Y vosotros erais los hijos de los becerros, las naciones con nosotros.

Y más despreciable que presenciar el asunto más elevado

Construye toda la ropa más oscura como si

Los hijos de Al-Ajlan lo pintaron de la lava del destino.

Ves sus talones retirados de la longitud de su pastoreo

Los pecadores fueron insolentes con un suspiro parejo y exhalado

Y si el pueblo desciende a una casa de castidad

Descendiste de Bani Al-Ajlan en el estado de pérdida

Y los dos becerros compartían un talón, y no era

Kaaba participa en la lealtad y la traición

E Ibn Badr escapó de nuestras lanzas

Y la exuberancia de las simpatías inflamó la ciudad

Si digo Nala Al-Awali, son arrojados

Con él, los dos hombres serán aplastados justo en el pecho.

Como si ellos y los dioses los parieran.

Si se sumergen en él, flotarán en una inmersión.

Camina hacia ella, y las lanzas están a punto de dispararle.

Que mi madre sea sacrificada por ti si perseveras hasta la tarde

Él exigió redimirla, y ella apareció como si fuera

Un castigo llamado por la falta de la noche a una guarida

Como con sus doctores y su faja

Medicamentos que limpian el agua de chopos y obleas

Montando en lo mismo tiene Sharm Astah

Hacinamiento de enemigos y pinchazos en el ano.

Entonces se dividieron en dos, entonces Amer

Vende a sus hijos por khasaf y por dátiles.

En cuanto a Salim, buscó refugio en nuestra cautela

Su mar negro y su montaña escarpada

Purificas con nada ancianos guerreros

Y no pensé que estaba emplumado o aclarado

Las ranas en la oscuridad de la noche respondieron

Entonces su voz la indicó como la vida del mar

Y levantamos nuestras lanzas

Y deliberadamente nos alejamos de la sangre de Bani Nasr

Incluso si construyera dos moscas, nuestras lanzas se desgastarían.

Mis ojos habrían sido consolados por ellos, y se habrían infectado con ellos.

Sanó las almas muertas de Sulaym y Amer

Y ni mis muertos ni un puente la sanaron

Ni es el mal de las tribus

Como los gatos blancos, no son ni negros ni rojos.

Y nuestras espadas no se fueron cuando fueron despojadas

Qays bin Aylan nos habría preparado para una excusa

Y mi hijo fumó, y se volvieron

Si no se quita como el resto del clítoris

Y mi conocimiento se dio cuenta si es

Vives en las cuerdas y la bebida de disgusto

Y el agua siguió brotando sin propósito

De todos modos, una de sus doctrinas es continuar

Así que juró que si lo hubiera alcanzado, lo habría calumniado.

a los duros rincones del oscuro fondo

Así que metió la palma de la mano en él o lo hubiera roto.

Las hienas de los desiertos a su alrededor sin tumba

Por mi vida, ella conoció a Saleem y Amer

Del lado de los ricos Raghia al-Bakr

Me refiero al Comandante de los Fieles, Nael

Y el buen dar no es un pequeño heredero

Y tú eres el Comandante de los Fieles, ¿y qué nos pasa?

A la paz de Qais, oh hijo de Marwan, de la pobreza

Si eres Qays, oh Ibn Marwan, te has vendido

qays te dio una excusa

sin Islam y sin perspicacia

Pero te conducirán de una manera pequeña.

Y cuando el error de Musab se hizo evidente

Hemos abierto para los pueblos del Levante una puerta de victoria

se ha convertido en todos nosotros equilibrios

Salami Kawahi aumentado y leer más

Nos nombraron con dos orejas que huelen y exhiben

Para prevenir entre Irak a los seres humanos

Así pasó entre Irak y Manbij

conquistar

A ti, Comandante de los Fieles, lo guiaremos

Los montes son pisados ​​por vírgenes

Con cabeza de hombre sano y pleno

Y Qays mencionó un estirón con joroba.

Entonces capturaron cinco, luego se convirtieron a la mañana siguiente

contar noticias más dulces que el vino

Perdona a Ibn Saffar, así que no menciones al Altísimo

Y no menciones la deshonra de tu pueblo en memoria

Ella se levantó para conquistar viva

Como la serpiente de Moisés el día que fue sostenido con la victoria

Nos dicen que los números se dividen

Los cráneos de Qais entre Rathan y Hatra

Los cráneos de un pueblo que no se recuperó de la oscuridad

Y no supieron de donde es la lealtad de la traición
السابق
Poemas de Nizar Qabbani Ghazal
التالي
La lana más bonita Nizar Qabbani