Books and authors

Tales of a thousand and one nights

Book of One Thousand and One Nights

In western cultures it is called a book arabian nightsIt is a book that contains a large collection of historical, mythical, and imaginary stories. The origins of the book go back to the countries of Central Asia, some Arab countries such as Egypt and Iraq, and European countries such as Turkey and Greece. The time period of the book dates back to the ninth century AD and beyond, as the writing of stories in the book extended And compiled into long decades, and among the most famous stories told in the book are the stories of Ali Baba, Aladdin and Sinbad.

The most correct opinion is that the author of One Thousand and One Nights is not one person, but rather the book includes a group of authors, and although the book is written in Arabic, it is unlikely that the one who wrote it was an Arab person, as the book contains a group of colloquial expressions and errors. Syntax that a specialized Arab writer cannot fall into.

The framework narrative of the book

The Thousand and One Nights contains a frame story, telling the story of a king named Shahryar, who discovered his wife's betrayal of him and killed her, then began to marry a new girl every day and kill her, and after that there was no girl to accept him for fear of killing herself. So the daughter of one of the ministers volunteered with the king to be his new wife, but she devised a smart plan to protect herself from killing and stop this matter forever, so every night she told the king a story and did not complete it, and promised him that she would complete it for him the next night, so the king remained eager to hear the end of the story, so he postponed killing her And this situation continued for a long time until the king stopped this bloody matter.

Read also:The most important works of the Abbasid era

Book translation

The first translated version of the book, A Thousand and One Nights, appeared in French in 1704 AD, which was translated by the French orientalist Antoine Galland as a free voluntary work, then it was followed by copies translated into different languages ​​such as French and English, which relied mainly on the translation of Antoine Galland, so this book had a very important impact on He drew the attention of the West and its interest in Eastern culture, so the stories of this book became familiar roaming all over the world, and many poets and musicians were inspired by its stories in many creative productions.

Read also:Diwan Abi Tamam
Previous
Summary of the chapters of the novel The Thief and the Dogs
Next
The most important grammar references