Поэзия хвалы и плача

Знаешь или не знаешь?

Знаешь или не знаешь?

Стихотворение поэта Мухаммада Махди аль-Джавахири под названием «Мой брат Джафар», в котором он восхваляет своего брата Мухаммада Джафара, погибшего в битве у моста, и говорит в нем:

Знаешь ты или не знаешь... Что раны жертв — это рты

Рот не похож на того, кто требует слов... и не на того, кто просит о пощаде.

Он кричит отчаявшимся и голодным: «Пролейте свою кровь, и вы будете накормлены».

Он кричит мятежной группе: «Оскорбляйте свою подлость, будьте почтены».

Знаете ли вы, что раны мученика остаются незаживающими от мести?

Знаете ли вы, что раны мученика от голода сильнее того, что они внушают?

Он пьет кровь, а потом хочет крови... Она продолжает настаивать и просить еды

Так скажи тому, кто живет в унижении... Гибрид, который запрягает или обуздает

Вторжение. Проклятый, пули свистят и испытывают то, чем ты клянешься.

Пройдите его так, как прошли предшественники, и восхвалите то, что начал самый старый.

Либо туда, где жизнь покажется твоим глазам благородной, и ты будешь испорчен.

Или к событию, которого не было... Пусть твой темный дом предпочтет это

_______________

Ты проклят, ты проклят, так на что ты надеешься?.. Вы лишены возможности жить за счет его розы

Мне больше обидно, что тебя презирают... И я убью тебя, потому что ты нищий

Вставлено: так кто же будет заниматься меню, если сварливый, волосатый мужчина оправится от этого?

Его вставили, так кто же может винить желудочек, если кто-то вроде тебя не колет

Читайте также:Стихи тоскливой поэзии

Они говорят, кто эти мобы? Так я заставлю их понять, чьей они крови.

И я кровью понимаю их, что они... Ваши слуги, если вы позволите им служить

И ты честнее лучших из них... Твоя пятка почетнее его щеки

_______________

Мой брат Джаафар, о провидец весны, предан холодной гнили.

О, цветок из сада вечности, сорванный бурной бурей.

О, мерцание пламени жизни, угасшее, когда для него грянула катастрофа.

О лик человечества, когда он очищается... и о смех рассвета, когда он улыбается.

Я закрыл ваши раны «отверстием»… которое является чистым Кораном, когда оно закрыто.

И я целовал твою грудь, где сердце было пронзено и пронзено.

И где укрываются хищные птицы... Это страшно и страшно

И где заселены качества людей и их минералы соединены рудником

И я промокнул щеку водой молодости, и она затрепетала, как свет бутона.

И я вытерла несколько свисающих прядей... Он поступает так, как поступает влюбленный

Я объяснил растворение гноя так же, как объяснил причину Замзама

И я собрал из стекающей пены... У рта твоего есть свидетель, который есть мокрота.

Мой поцелуй ты компенсировал поцелуем... которым ты выдавил всё, что причиняло боль.

Ты выдавил воспоминания, которые…. Она спала как во сне

Мой брат Джаафар, годы спустя ты вернулся ко мне неясным эхом.

Мы вместе отправились в путешествие на тридцать дней... некоторое время мы подвергались пыткам и наслаждались некоторым удовольствием.

Мы долго боремся, и он сдается... и мы на какое-то время побеждаем и сдаемся.

Читайте также:Восхваление Пророка Мухаммеда

Мой брат Джафар, это достоверное знание, я сообщу тебе, если ты спрашиваешь.

Вы были поражены, и сердца согрелись вокруг вас, и великое собрание боялось за вас.

Коридор был заблокирован, выхода не было... и дорога была узкой, и выхода не было.

И юг сообщил о тебе северу, и злополучный род утешал тебя тобой.

И телефоны кричали в «телефон» и раздавались нумерованные линии.

Вы узнали, как умирают мужчины и как их хоронят

Как вы можете тащить к себе толпу, как вас тащили к Священной мечети?

______________

Я смеялся, пока спрашивающие перешептывались, а то, что они шептали, было трудно расслышать.

Они говорят, что я умер вместе с преступниками, а не с теми, о которых они якобы заявляли.

И ты здоров, как надеешься... и ты дорог, как знаешь.

Я посмеялся и сказал: поздравляю их... и они ничего о тебе не выдумывали и не забивали камнями.

Они ищут кровь, которая исцеляет... У него веко и проказа

Кровь, которой искренне невежественные люди обманывают ренегатов и то, в чем они клялись.

И они ищут крови, благодаря которой сердца смогут встретиться и обрести покой.

Пока ты не подтвердил их подозрения... Какой же ты должник, который берет добычу.

Они более достойны тебя.Когда это открылось...как корень в числе,которое делится...

Они больше заслуживают тебя, даже если ты напуган... слишком стар для удовольствия, когда тебя шлепают.

А вы отрицаете, что небо больше не оказывает помощи Харибу и не милует.

И сестра, у которой для тебя прорезаны карманы, а запястье застряло в груди.

Блеск звезд зовет тебя, возможно, ты засияешь среди них.

Читайте также:Поэзия о Пророке

И вы утверждаете, что пришли утром, а могила опровергла то, что вы утверждаете.

Пусть нос страны и мой радуются вашей потере, а их носы навязаны мне.

_______________

Мой брат Джафар, клянусь чистыми заветами братства между нами.

И со слезами после тебя его не удержать... и с грустью после тебя он не побежден.

И дом наполнен одиночеством... как твоя могила, спрашивающая, выйдешь ли ты вперед.

И ваши друзья и семья удивляются, потому что вы отклоняетесь от них.

Правильно, чтобы воспоминания о тебе грызли меня так же, как меня грызут цифры.

Если ко мне возвращается счастливый призрак... ему противостоит болезненный призрак.

И я - лютня на ладони ветров, спрашивающая, когда ее разрежут.

________________

Мой брат Джаафар и печали печали... затянут мою беременность и нет.

Снимите с седла своего отбросы совести и не скрывайте от меня, ибо я не скрою.

Если у тебя есть кто-то, кто упрекает... то у меня в два раза больше сожалений.

И если ты в том, чем мы были испытаны... и решающая судьба нас не коснулась.

Вы придумываете оправдание, которое развлекает брата... и именно вы направляете его и даруете ему благословения.

Сок всей жизни, такой же полный, как словарь из поставки.

Я не могу защитить себя с его помощью... и для меня нет моста.

Ты проливаешь слезы юности, и кровь освещает твою святыню.

предыдущий
Ахмед Шауки восхваляет Посланника
التالي
Иракская пророческая хвала