Поговорки

Самое красивое, что сказано о лошадях

Лошади — одни из самых красивых животных, созданных Богом, и здесь, в моей статье, вы рассказываете о лошадях самые красивые вещи. Надеюсь, они вам понравятся.

Самое красивое, что сказано о лошадях

Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах

Если теряются лошади, их теряют и люди.

Мы связали это и поделились с семьей

Мы делимся своей жизнью каждый день

Мы покрыли его вуалью и величием

Або Алтаиб Альмотанаби

Я наблюдаю за закатом

И мои глаза к моим ушам соблазняются, как будто

Ночью между его глазами осталась звезда

У него есть преимущество перед своим телом в волосах.

Он приходит с щедрым сердцем и уходит

Тьма пронзила его в самой нижней точке.

Он становится подавленным, я несколько раз расслабляю его, и он играет

И я убью любого монстра, с которым поймал его.

И я кладу то же самое, когда еду

Лошади похожи на нескольких лошадей

Даже если это слишком много в глазах тех, кто этого не испытывает.

Если он не видит ничего, кроме ее красивой внешности

И ее участники, добрые дела от вас скрыты

лошади, ночь и пустыня знают меня

Меч, копье, бумага и ручка

Самое драгоценное место в мире — седло для плавания

Читайте также:Спокойные и красивые слова
Лучший спутник во времени – книга

Антар ибн Шаддад

Зовут Антара и копья как будто

Колодец Аштан в Любане Аль-Адхаме

Антар бин Шаддад

Не могла бы ты спросить лошадей, дочь Малика?

Если вы не знаете того, чего не знаете

Я все еще путешественник и пловец

Со мной разговаривает Нахд Тавара Аль-Камма.

Иногда его посылают в атаку, а иногда

Он прибегает к сбору Каси Армрама.

Судя по напряженности ситуации, он говорит вам, что я

Я одержим похотью и целомудрен с овцами

Антарбан Шаддад

Я до сих пор кидаю их с дыркой в ​​горле

И его ладан, пока он не был покрыт кровью

Так я посещу того, на кого упал ладан

Он пожаловался мне на урок и пожалел

Если бы он знал, о чем идет разговор, он бы пожаловался

Если бы он знал речь, он бы говорил

Имру Аль Кайс

Он обедал, пока птицы были в своих домиках.

Как только творения связаны, возникает структура

Хитрые, бегущие, опережающие план, вместе

Как каменный валун, поток снес его сверху.

Насколько страна теряет душевное состояние

Читайте также:Кто роет яму брату своему
Поскольку спокойствие все еще в доме

Малик Ибн Ар-Риб

Я вспомнил, кто плакал надо мной, но не смог его найти.

Кроме меча и копья, плача

И светлые вязаные волосы

К воде.Смерть не оставила ему ни ноги.

Поэт Шелах бин Хадлан

О мой предшественник, в тебе возросло знание арабов.

Науки королей от первой к следующей

Я не хочу присягать на верность, потому что не хочу тебе ничего давать.

Я тот, кто заслуживает эту драгоценную вещь

А ты один из запретных третьих, и я тебе этого не отдам

И ты в этом мире бомж

Ох, как прекрасны ступени замка, поздравляю

Я радуюсь в сердце верному другу

Какой милый бедуин Шамсул следует за тобой

В пустыне Аль-Джази был воспитан Аль-Газали.

Все добро выросло внутри тебя

И доказательства того, что я позаботился о твоей смерти раньше меня.

Твое право на мне, я буду соблюдать Тебя от праведности

И на твоем теле я возлагаю славу

Его отец защищает тебя от зимнего холода

Читайте также:Высказывания об окружающей среде
И в жару я окружу тебя блаженством теней

Я воспользуюсь тем, что получил бесплатно

Конный орел принес тебе волка из телят

Добрый мальчик принес тебя из рук твоего пастыря.

Через час мужские умы поражаются

Мой предшественник, мы хотим держать твоих ненавистников подальше.

А после почетный мужской привет

На юге и в его регионе мы голосуем за вас

На четверть унции пустынно и пусто

Происхождение арабской лошади

В доисламских легендах говорилось, что после обрушения Марибской плотины лошади бежали в пустыню и одичали. Однажды пять бедуинов, а именно: Джудхран, Шавия, Сибах, старик и Ширак, вышли в страну Неджд, увидели пять лошадей и их скакунов и попытались выследить их и устроить засаду возле источника воды. , где ставили деревянные капканы. Когда она попала в засаду, они оставили ее до тех пор, пока голод и жажда не овладели ею, а тем временем они часто посещали ее и приближались к ней, пока она не привыкла к ним и не привыкла к ним, пока они не приручили ее и не погнали на ней их набеги. По возвращении у них закончилась провизия, и они сильно проголодались, поэтому согласились помчаться к своим палаткам и зарезать опоздавших лошадей. Но после забега последний всадник отказался зарезать свою лошадь и отказался повторять забег. Затем другая кобыла, кроме первой, опоздала, поэтому ее наездник отказался ее зарезать, и так далее, пока все они не отказались зарезать своих лошадей. На пятый день появилось стадо антилоп, спасшее их от резни, и таким образом пять кобыл были спасены. Кобылу, на которой он ехал, звали Джудран ас-Саклавия из-за хрупкости ее шерсти, а ту, на которой он ехал, звали Шувайя Умм Аркуб из-за искривленности ее скакательных суставов, а кобылу Сиббаха звали Шувайма. из-за родинок, а четвертую звали Кахилой из-за пятна в ее глазах, и на ней ездил старик. Что касается пятой, на которой ехал Ширак, то она называлась Абия, потому что плащ Ширака падал ей на хвост, и она то и дело поднимала его хвостом и опускала на протяжении всего забега.

Книга генеалогии лошадей Ибн аль-Кальби не была лишена некоторых мифов о происхождении арабских лошадей, поскольку он утверждал, что все арабские лошади ведут свое происхождение от Зад аль-Ракба. Легенды утверждают, что он является одним из остальных лошадей. Соломона, мир ему, и что жеребцы арабских лошадей являются его потомками, и что Соломон, мир ему, он унаследовал множество лошадей от своего отца.

Аль-Кальби передал со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что он сказал: «Первое, что распространилось среди арабов об этих лошадях, было то, что группа аздов из Омана пришла к Сулейману бин Дауду, мир им обоим, после его женитьбы на Балкис, царице Савской, и они спросили его, что им нужно». От дел их религии и их мира, пока они не выполнили то, что хотели, и собирались уйти; Они сказали: «О Пророк Божий: Наша страна огромна, и у нас закончилась еда, поэтому он передал нам еду, чтобы отвезти нас в нашу страну, поэтому Соломон дал им одну из лошадей Давида и сказал: Это ваша еда!» Когда высадишься, возьми против него человека и дай ему алебарду (копье), и собери дрова и прикрой свой огонь, пока он не принесет тебе дичи. И люди не спешивались, если не везли человека на своем коне с алебардой в руку свою, и собрали дрова, и сложили огонь. Они пробыли они лишь недолго, пока их товарищ не принес им на охоту антилоп, ослов и коров и не принес им достаточно, а кроме того, они были в восторге от него, поэтому азди сказали: никакого имени, кроме того, что оно добавляется к каравану. Это была первая из этих лошадей, распространившаяся среди арабов».

Ибн аль-Кальби добавляет, что первой лошадью, распространившейся среди арабов, был «Зад аль-Рукб». Когда Бану Таглиб услышали о нем, они пришли к аль-Аздину и попросили их привести хаджитов. Он был лучшим из Зад аль-Рукб. Когда Бакр бин Ваэль услышал об этом, они пришли к Бану Таглиб и спросили их об этом, поэтому они произвели динары хаджи, которые были лучше, чем хаджи. А из его потомков — Асвадж, Аль-Ваджье, Гураб, Лакик и Саил».

Как бы то ни было, недавние исследования подтверждают, что арабская лошадь – это продукт пустыни и ее натуральный продукт. В пустыне они подвергались строгому процессу естественного отбора, и только самые лучшие, сильные и приспособленные лошади могли противостоять жестокости природы.Некоторые эксперты по лошадям даже полагают, что каждая благородная порода лошадей не может гарантировать свое выживание без смешивания с другими лошадьми. чистокровная арабская порода. Чтобы лошадь была признана чистокровной арабской, она должна происходить непосредственно из Аравийской пустыни, где арабы внимательно следят за родословной лошадей, поэтому знают каждую лошадь и корни ее отцов. Они не останавливаются только на отцах, но стремятся сохранить родословную лошадей от матерей, потому что они несут в себе чистые, подлинные качества. Одним из проявлений интереса арабов к лошадям является то, что они посвятили им несколько своих книг. Такие как («Генеалогии лошадей») Ибн аль-Кальби, («Имена арабских лошадей, их генеалогии и упоминания об их рыцарях») Аль-Ганджани, («Книга лошадей») Аль-Асмаи и другие.

Многие лошади славились своим происхождением от своего прадеда, и их родословная осталась унаследованной в месте своего происхождения на Аравийском полуострове, на плато Неджда и в регионе Асир. Эти территории были и остаются одними из самых плодородных и пригодных для выращивания чистокровных лошадей. Археологические открытия подтвердили, что арабская лошадь является аборигеном Аравийского полуострова и не была импортирована из-за его пределов. В книге «Достаточные изречения и лечебные главы о лошадях» Аль-Гассани сказано, что арабство лошади, ее оригинальность и ее древность подтверждены арабскими источниками и благородными Пророческими хадисами. Лошадь назвали Араба, потому что она арабская.

предыдущий
Выразительные высказывания
التالي
Поговорим о лжи