Литературное разное

Стихи Халила Мутрана

Халил Мотран – известный ливанский поэт, родившийся в 1949 году. Большую часть жизни прожил в Египте. Его прозвали «Поэтом двух стран». Он был известен своей глубиной смыслов. Он сочетал в себе арабскую и зарубежную культуру. Он изучал французскую и арабскую литературу.Помимо его утонченности и миролюбивого характера, его также называли «Поэтом арабских стран».У него много стихотворений, в том числе:

Одно из его революционных стихотворений

Они вытеснили своих людей по морю и суше.

И убивать свободных людей, свободных за свободными.

Только праведник остается праведным

Конец времени и зло останется злом

Они сломали ручки, они их сломали?

Он не позволяет рукам долбить камни.

Они отрезали руки, вы их отрезали?

Не дает глазам смотреть грустно

Выключи глаза, ты их выключаешь?

Это предотвращает подъем дыхания при выдохе.

Переведите дыхание, это ваше усилие.

И этим мы спасли тебя от тебя, так что спасибо.

...

О, источник сердца и свет очей, коль был я и ты.

Я не хотел, чтобы люди знали, чем я занимаюсь и чем занимаюсь.

И когда я опасался их хитрости по отношению к нам, я был мудрым

Лейла, Хинди и Саади — те, кем вы думали

Имен много, но назван ты.

...

Они поклонились Хосрову из почтения.

Как их простирание перед солнцем, когда оно светит

О народ древних персов на высоте!

Почему львы сделали тебя таким несчастным?

Читайте также:Стихотворение «Революция сомнений».

Ты был великим и могучим в войнах

И сегодня ты стал маленьким и незначительным

Слуги Хосрова, те, кто отдал ему ваши души

И твои шеи, честь и богатство

Вы получаете его сандалии своими лицами.

И ты дурачишь слабых и слабых

Один ли Хосров в Персии?

Он считает народ Персии несчастным.

Он худший из своей семьи и самый неспособный из них.

И он утверждает, что они его иждивенцы

Если он дает им добродетель, он милостив, а если он дает им доброту, он неблагодарен.

В отместку он атакует врага в бою

...

Если мое терпение короткое

Ибо моя печаль велика

Любовник не правдив

В любви он терпелив

О Бадр, это называется Бадр

И где среди вас бедуины?

Где неодушевленные предметы светятся?

Тот, кто дает свет жизни

Где в нем утро?

Где в нем чувство?

Где тот возраст, когда он седой?

Из детства, которое светло

Я не забыл, когда мы встретились

И луг светлый и свежий

Когда глаза спят

И ночь ясна

Мы жалуемся на любовь в шутку

И Господь сомневается и благодарит

И в воздухе витает ностальгия

Страсти и выдоха

...

Мучительная болезнь, от которой меня не удалось вылечить

С юности мои широкие ладони умножились

О слабые люди, они воспользовались мной

Читайте также:Этапы написания статьи

Несправедливость подобна правлению слабых

Читайте также:Диалог телевидения и радио

Сердце, растопленное молодостью и погодой

И чаща болезни

И дух между ними - легкий вздох

В случае указания и вздоха

Ум подобен лампе, свет которой тускнеет.

Я устал и ослаблен из-за истощения моей крови

Это то, что я сохранил, любовь моя

Из моих ребер, моего ума и моего интеллекта

Я бы потратил на тебя две жизни, если бы ты был справедлив ко мне.

Они не заслужили моей печали и плача

Жизнь мальчика смертна, и его жизнь бессмертна

С его заявлением о твоем отсутствии в живых

предыдущий
Роман в поисках себя
التالي
Короткие грустные слова