Écrivains et poètes

De l'auteur du livre Lisan Al-Arab

Auteur du dictionnaire Lisan Al-Arab

Il existe de nombreux dictionnaires linguistiques traitant de la langue arabe, de ses termes, significations et concepts, et parmi les plus importants de ces dictionnaires se trouve le dictionnaire Lisan al-Arab d'Ibn Manzur. Le dictionnaire Lisan al-Arab est considéré comme le plus grand. et dictionnaire linguistique le plus complet ; Ibn Manzur y a rassemblé ce qu'il a pu rassembler dans le vocabulaire de la langue arabe, dont environ quatre-vingt mille éléments et un nombre incalculable de dérivés.

Introduction à Ibn Manzur

Ibn Manzur est Abu al-Fadl Muhammad ibn Makram ibn Ali Jamal al-Din Ibn Manzur al-Ansari al-Ruwaifi al-Ifriqi. Sa lignée remonte à Ruwaifa ibn Thabit al-Ansari. Il est né en Égypte en 1232 après JC et cela a été dit à Tripoli et est mort au Caire en 1311 après JC. Il a travaillé au Diwan al-Insha' au Caire et a été nommé juge à Tripoli et dans sa vieillesse, il est devenu aveugle.

La connaissance et l’œuvre d’Ibn Manzur

Ibn Manzur était un érudit en jurisprudence et en langue. Il a étudié auprès d'Ibn al-Muqayr, Yusuf ibn al-Mukhaili, Abd al-Rahim ibn al-Tufayl et Murtada ibn Hatim. Il était un écrivain avec une bonne écriture et copiait beaucoup. Il ne se lassait pas d'écrire et il avait l'habitude de condenser tout au long des livres. Al-Safadi a dit de lui dans son livre Notables. Al-Asr et les Aides de la Victoire : (Je ne connais pas de long livre sur la littérature et autres choses qui n'a pas été raccourci), et parmi les livres qu'il a raccourcis figurent : Al-Yataymah d'Al-Tha'alabi, L'Histoire d'Ibn Asakir, Dhail Ibn Al-Najjar, L'Histoire d'Al-Khatib et Le Livre des Chants.

Les œuvres d'Ibn Manzur

Il existe de nombreuses œuvres d'Ibn Manzur, notamment :

Lire plus:Le poète Abu Al-Qasim Al-Shabi
  • Lisan al-Arab, qui est l'un des plus célèbres.
  • Disperser des fleurs la nuit et le jour, qui est la première partie du livre Plaire à l'âme avec les perceptions des cinq sens, qui est considéré comme l'une des œuvres des Tivashi et se décline en deux volumes, dans lesquels Ibn Manzur a édité le livre Fasl Al-Khattab fi les perceptions des cinq sens pour ceux qui comprennent.
  • Résumé du vocabulaire d’Ibn al-Bitar.
  • Abréviation du Livre des Animaux d'Al-Jahiz.
  • Munitions Lataif.
  • Résumé de l'actualité de l'étude et notes de cours.
  • Nouvelles d'Abou Nawas.
  • Les élus et élus en anecdotes et en poésie.

Poésie d'Ibn Manzur

Le travail d’Ibn Manzur ne se limite pas à la composition et à l’écriture, il compose plutôt de la poésie et écrit des poèmes. Parmi les poèmes qu’il compose figurent :

Mets ma lettre si elle te vient
Ajoutez-le et retournez-le dans vos mains avec parcimonie
Sur son sceau et des deux côtés
Avant, je leur avais donné des jumeaux
Je le pensais directement
Et il vous suffit d'être satisfait si tel est le cas

Parmi ses poèmes également :

Lire plus:La vie de Ka'b bin Zuhair
Les gens ont imaginé quelque chose sur nous et ont pris leur décision
Là-dessus parmi eux se trouvent des âmes et des cœurs
Et ils soupçonnaient, et certains soupçons étaient un péché, et tous
Pour ses paroles, nous avons un observateur sur lui
Venez, exauçons leurs pensées pour qu'ils soient soulagés
Du péché en nous une fois et nous nous repentons

Dictionnaire Lisan al-Arab

Introduction au dictionnaire Lisan al-Arab

L’une des œuvres les plus célèbres d’Ibn Manzur est le dictionnaire Lisan al-Arab, considéré comme l’un des dictionnaires arabes les plus célèbres et constitue une référence essentielle pour les chercheurs dans divers domaines. Il contient cinq dictionnaires ; Ibn Manzur s'est appuyé sur eux pour préparer Lisan al-Arab et les a pris comme référence. Ce sont : Sihah al-Jawhari, Muhkam Ibn Sayyidah, Tahdheeb al-Azhari, Hashiyat Ibn Bari et al-Nihayah d'Ibn Atheer. Ces dictionnaires sont un recueil de lettres, d'études et de recherches qui ont précédé le dictionnaire Lisan al-Arab. C'est pourquoi le dictionnaire Lisan al-Arab constitue un héritage et une richesse linguistique. Ibn Manzur y a rassemblé cinq dictionnaires et y a prêté attention. Il était d'une grande qualité dans tous ses aspects, au point qu'il l'a rangé dans l'ordre de les Sahihs.

Lire plus:Quelle est l'origine d'Antara ben Shaddad ?

La langue arabe a eu un impact évident. Où les chercheurs, les auteurs et le grand public ont commencé à l’acquérir. Parce qu’il a une grande influence sur leur vie, il est considéré comme une encyclopédie linguistique complète, comme le décrit Ahmed Fares Al-Shidyaq. Parce qu'il contient l'essentiel du vocabulaire de la langue arabe, les linguistes y ont également prêté une grande attention, en réorganisant son contenu, en le formatant et en l'imprimant à nouveau. De nombreuses études ont été écrites et publiées à son sujet, notamment Correction de la langue. par Ahmed Taymur Pacha et Tahdheeb al-Lisan par Abdullah Ismail Al-Sawy.

Disposition du contenu du dictionnaire Lisan al-Arab

Le dictionnaire Lisan al-Arab était organisé en termes de lettres et de racines, donc Ibn Manzur a divisé le dictionnaire en vingt-sept chapitres en fonction de la dernière lettre, il a donc fait un chapitre pour chacun d'eux et a divisé chaque chapitre en vingt-huit. chapitres selon la première lettre, et sa confiance dans cet arrangement était sur l'arrangement d'al-Jawhari dans le dictionnaire Sihah. Quant aux lettres, Ibn Manzur a divisé les lettres dans le dictionnaire Lisan al-Arab en fonction de leur fréquence en lettres de basse fréquence, lettres de haute fréquence et lettres de fréquence moyenne. Quant aux racines, Ibn Manzur a inclus des racines doubles dans son dictionnaire, et elles étaient très peu nombreuses. Son nombre est inférieur à vingt parties, et représente donc une partie sur cinq cents des racines du dictionnaire Lisan al-Arab, ainsi que les racines à trois, quatre, cinq et hexadécimales, et elles étaient très rare.

La première édition du dictionnaire Lisan al-Arab a été imprimée il y a environ quatre-vingt-dix ans chez Emiri Press à Bulaq au Caire, à partir d'une copie manuscrite d'Ibn Manzur qui était une dotation du sultan Barsbay.

Ibn Manzur s'est appuyé sur une approche claire de l'écriture, qui se caractérise par les éléments suivants :

  • Il a adopté le système de rimes créé par Al-Jawhari.
  • Il a rassemblé de la poésie arabe, des langues, des lectures, des anecdotes et des règles grammaticales et morphologiques, et a documenté les noms des narrateurs qu'il citait.
  • Les différentes significations ont été citées dans les textes du Saint Coran et du Noble Hadith.
  • Il a noté tous les matériaux et leurs dérivés, et il n'était pas satisfait des bons ; Il croyait que tout le vocabulaire avait le droit d'y être enregistré.
  • Il a expliqué l'origine des lettres et leurs types. Au début de chaque chapitre, il a inclus un mot sur la lettre avec laquelle le chapitre est intitulé, et a détaillé son origine et ses caractéristiques.

Inconvénients du dictionnaire Lisan Al-Arab

Les défauts et inconvénients les plus importants mentionnés par les Arabes :

  • Le manque d'organisation et le chaos de ses matériaux, et sa plénitude de mots étouffants.
  • Il s'est contenté de cinq références et a laissé de côté les autres références, ce qui lui a fait manquer beaucoup de vocabulaire, de formules, de significations et de preuves.
Précédent
Les romans les plus importants de Naguib Mahfouz
Suivant
Pourquoi Al-Jahiz a-t-il reçu ce nom ?