Eloquent poetry
Ghazals occupy the throne of poetry in all eras, especially in the pre-Islamic era, where every poem in pre-Islamic times must contain a ghazal that describes the beauty of a woman, even if it is not the purpose of the poem. As for poetry written in the classical language, it is concerned with knowledge of the Arabic language, its grammatical rules, vocabulary, and structures. Now we will present to you flirtatious poems by Jamil bin Al-Muammar, and the poem I See You Taruba by Yazid bin Muawiyah Jamil bin Al-Muammar.
I wish the prime of youth was new * and the time passed - O Buthin - would return
So we remain as we used to be, and you are close, and what you give is small
And I do not forget things, I do not forget to say them * And my maturity has approached: Egypt wants
Nor her saying: Were it not for the eyes that see * I would have visited you, so excuse me, so I may sacrifice for you
My friend, whatever inner emotion I shed * And my tears - with what I concealed in the morning - are a martyr
If you say: What is wrong with me, Buthaina, fight me * out of love? She said: Thabet and Yazid
And if you say: Give back some of my mind and live with it * She turns away and says: That is far from you
I will not be rejected by what I came seeking, nor will her love for what perishes perish
I reward you with my passport, Bathain Salama. * So Khalil is clear and he is praiseworthy
Read also:The most beautiful spinning poemsAnd I said to her: Between you and me, make a covenant and covenants from God
Your love was tender and tender. *Love is nothing but fleeting and tender
And the offers of connection between me and her * even if I facilitate it with semen, it will be indestructible
I spent my life waiting for her promise, and I spent eternity in it while it was new
And women think out of ignorance that * if I came to them I wanted to
So I divided my sides between them, so they were equal * and there was a far gap between them in the chest
I wish I had spent the night in Wadi Al-Qura. Then I would be happy
Shall I land on a land whose winds remain strong and strong?
Did we meet “Saadi” once in eternity? And did he inherit a new rope of serenity?
The diaspora may meet after being separated, and needs may be met while they are far away
If you come to her one day as a visitor, she will be exposed, hands folded, in obstruction
He turns away and turns a blind eye to my desires and commits sins against me. He is stubborn
So I hold her tight in fear, as if I were a stranger. * And he neglects us once, so we return
And whoever is given in this world a companion like her * that is in living a rational life
My passion dies when I meet her, and it comes alive when I leave her and returns
They say: Strive, O beautiful one, in a battle. * What other jihad do I want?
Read also:Ghazal verseThey have a screen for every conversation, and every murdered person is a martyr
And the best of my days and the most joyful of my life * If he excited me one day while sitting
I remembered Laila, my heart was a pillar, * and she set her heart on fire, as the shrine was far away
Her passion stuck with her as a child, and to this day her love continues to grow and increase
He did not mention generosity except that I mentioned it * nor miserliness except that I said, “You will be generous.”
If she thinks, she says: I have realized this. * And my stinginess does not harm me, so how can I be generous?
If things were revealed, what happened underneath them would be a flash of love that is fleeting and fading
Didn't you know, O mother of the meek, that I * make your memories laugh while you are upright!
Did Al-Qain spend the night alone with Buthaina? She would show us her kindness and generosity
And whoever is in love with me, Buthaina, will die * “Barqa is the one who went astray” Ali is a martyr
I see you in peace - Yazid bin Muawiyah
I see you happy and feeling like a lost person
You floated around towards the camp
You were hit by an arrow or a calamity with a look
But this is nothing but a thrown away trait
On the shore of the valley, a dove looks
I felt sad and remorseful for a long time
Take my blood from her, for I killed her
My goal is not for you to be generous and blessed
And do not kill her if you are ordered to kill her
But ask her how my blood dissolved her
Read also:Spinning poems in classical ArabicAnd do not think that I was killed harshly
But I threw away my shares from those who raised him
She is polite and has good manners
Oral hypothalamus
I am jealous of her from her father and mother
And from the step of the toothpick, it went around my mouth
I am jealous of her clothes
If you wear it over a smooth body
I envy cups whose holes are open
If I put it in my mouth,
When we met, I found her daughter
A slurry that speaks to me about my juices
So I said, “You should dye your palm like this after me.”
The reward for musk will be significant
She said and kept the air burning in the stomach
She said: Whoever says that he did not agree with me
I doubt this is the pigment I knew
Do not add slander and falsehood to my accusation
I kissed her ninety-nine kisses
Separated by the cheek, palm and mouth
Nor did I when I found you leaving
I had my palm, my elbow and my wrist
I cried blood on the Day of Resurrection, so I wiped it away
With my palm, my fingers are red with my blood
Even before her crying, I would cry like a young woman
I would have healed the soul before it became regretful
But she cried before me, and it made me cry
Her cry gave credit to the applicants
I cried for the one whose face was beautified by Hassan
It does not have, for example, Arabs or non-Arabs
She gestured with a blink of an eye, frightening her family
You are sad and you did not speak
I was sure that the party had said hello
Welcome to the beloved beloved