Bücher und Autoren

Geschichten aus Tausend und einer Nacht

Buch aus Tausend und einer Nacht

In den westlichen Kulturen wird es ein Buch genannt Die arabischen NächteEs ist ein Buch, das eine große Sammlung historischer, mythischer und imaginärer Geschichten enthält.Die Ursprünge des Buches reichen zurück in die Länder Zentralasiens, einige arabische Länder wie Ägypten und Irak und europäische Länder wie die Türkei und Griechenland. Der Zeitraum des Buches reicht bis ins XNUMX. Jahrhundert n. Chr. und darüber hinaus zurück, als sich das Schreiben von Geschichten in dem Buch über lange Jahrzehnte erstreckte und zusammenstellte, und zu den berühmtesten Geschichten, die in dem Buch erzählt werden, gehören die Geschichten von Ali Baba, Aladdin und Sindbad.

Die richtige Meinung ist, dass der Autor von Tausendundeiner Nacht keine einzelne Person ist, sondern das Buch eine Gruppe von Autoren umfasst, und obwohl das Buch auf Arabisch geschrieben ist, ist es unwahrscheinlich, dass es von einer arabischen Person geschrieben wurde. da das Buch eine Reihe von umgangssprachlichen Ausdrücken und Fehlern enthält, Syntax, in die ein spezialisierter arabischer Autor nicht hineinfallen kann.

Die Rahmenerzählung des Buches

The Thousand and One Nights enthält eine Rahmengeschichte, die die Geschichte eines Königs namens Shahryar erzählt, der den Verrat seiner Frau an ihm entdeckte und sie tötete, dann begann, jeden Tag ein neues Mädchen zu heiraten und sie zu töten, und danach gab es kein Mädchen mehr aus Angst, sich umzubringen, ihn zu akzeptieren. Also meldete sich die Tochter eines der Minister freiwillig beim König, um seine neue Frau zu werden, aber sie ersann einen klugen Plan, um sich vor dem Töten zu schützen und diese Angelegenheit für immer zu beenden.Und diese Situation hielt lange an, bis der König diese blutige Angelegenheit beendete .

Lesen Sie auch:Was ist das Buch Kalila wa Dimna?

Buchübersetzung

Die erste übersetzte Fassung des Buches Tausend und eine Nacht erschien 1704 n. Chr. in französischer Sprache, die von dem französischen Orientalisten Antoine Galland als freies freiwilliges Werk übersetzt wurde, dann folgten Kopien, die in verschiedene Sprachen wie Französisch und Französisch übersetzt wurden Englisch, das sich hauptsächlich auf die Übersetzung von Antoine Galland stützte, daher hatte dieses Buch einen sehr wichtigen Einfluss auf Er lenkte die Aufmerksamkeit des Westens und sein Interesse an der östlichen Kultur, und die Geschichten dieses Buches wurden auf der ganzen Welt bekannt. und viele Dichter und Musiker ließen sich von seinen Geschichten in vielen kreativen Produktionen inspirieren.

Lesen Sie auch:Welchen Nutzen habe ich vom Lesen von Büchern?
Der vorherige
Zusammenfassung der Kapitel des Romans The Thief and the Dogs
التالي
Die wichtigsten Grammatikhinweise