Verschiedene Gedichte

Gedichte von Nimr bin Adwan

Nimr bin Adwan ist ein jordanischer Dichter aus dem größten jordanischen Stamm. Er hat viele Gedichte. Lassen Sie uns einige davon lesen:

Ein Rababa:

1. Oh Passagier, wie ist die Situation?

2. Steh auf, O Olive, und steige über Hayat auf

3. Die Brise geht dem Wind an dem Tag voraus, an dem sie sich ausbreitet

4. Und schneller als der im Himmel, seine Federn und sein Gesäß

5. Ich würde mich Indien und Sindh zuwenden und ich würde

6. Die Welt dreht sich von einer Gruppe zur anderen

7. Dies ist für Ibn Adwan geschrieben und freundlich

8. Für den Tiger, der für Gefahren stand

9. O Tiger, wo ist der Palast meines Großvaters in unserem Haus?

10. Wo sind die Gefährten, oh Tiger, wo ist der CAF?

11. Wo ist der Beweis für mich und fertig?

12. Lass, oh Albin, was er sich auf die Wangen schlägt oder sieht

13. Ich sah ihn mit meinen Augen an und umrandete meine Augen mit einem Mandi

14. Und die Augen vergießen Tränen der Freizügigkeit und Gesäß

15. Langlebigkeit ist meine Bürde für einen Fötus

16. Und du bist in den Vorfahren eingeschlafen

17. Jagd auf Houbara und die Hitze, Zayed Bashdi

18. Und die zwei Flügel, die sich als Klappen über den Kopf ausbreiten

19. Und er war anstelle von Zol auf Al-Tur, wie der Mahdi

20. Der Zünder seiner Lunte und ein Heulen zwischen den Schultern

21. Und lehre seinen Zorn, mit meiner Hand keinen Fehler zu machen

Lesen Sie auch:Fühlte mich wie zu Hause

22. Die Scheidung erregte, und von seiner Revolution hatte das Herz Angst

23. Ich lähmte ihn mit meinen Händen und traf ihn mit meinen Armen

24. Und die Tränen vom Augapfel tropfen

25. Und ich fiel durch die Dunkelheit der Nacht, Umm Fahdi

26. Hailey Kadran zog die Gliedmaßen heraus

Lesen Sie auch:Fühlte mich über Freundschaft

27. Sie ging und kam ohne eine Herausforderung zu mir zurück

28. Und Ezraine sagt, dass niemand gesund ist

29. Der Tod rettet viel

30. Er wird dich erschießen, wenn du im Kopf von Musharraf bist

Der vorherige
Fühlte mich über die schöne Freundschaft
التالي
Spinnen irakischer Poesie