Книги и публикации

Сказки тысячи и одной ночи

Книга тысячи и одной ночи

В западных культурах ее называют книгой. Арабские ночиЭто книга, содержащая большую коллекцию исторических, мифологических и художественных рассказов.Истоки книги восходят к странам Центральной Азии, некоторым арабским странам, таким как Египет и Ирак, и европейским странам, таким как Турция и Греция. Временной период книги относится к девятому веку нашей эры и позднее, когда написание историй в книге расширилось.Они составлены на долгие десятилетия, и среди самых известных историй, рассказанных в книге, - истории Али-Бабы. , Аладдин и Синдбад.

Наиболее вероятное мнение, что автором «Тысячи и одной ночи» является не один человек, а, скорее, в книгу входила группа авторов, и хотя книга написана на арабском языке, маловероятно, что тот, кто ее написал, был арабом. человек, так как книга содержит группу разговорных слов и грамматических ошибок, которые не может выполнить ни один специализированный арабский писатель.

Рамочный роман для книги

В «Тысяче и одной ночи» есть рамочная история, в которой рассказывается история царя по имени Шахрияр, который обнаружил, что его жена изменяет ему, и убил ее.Затем он стал каждый день жениться на новой девушке и убивать ее, и после этого ничего не произошло. Девушка приняла его из страха быть убитой. Дочь одного из королевских министров вызвалась стать его новой женой, но разработала хитрый план, чтобы защитить себя от убийств и навсегда прекратить это дело.Каждую ночь она рассказывала королю историю, не заканчивая ее, и обещала, что она завершит это для него на следующую ночь, поэтому король по-прежнему хотел услышать конец истории, поэтому он отложил ее убийство.Такая ситуация продолжалась долгое время, пока король не остановил это кровавое дело.

Читайте также:Самые красивые арабские любовные романы

Перевод книги

Первая переведенная версия книги «Тысяча и одна ночь» появилась на французском языке в 1704 году нашей эры и была переведена французским востоковедом Антуаном Галланом как свободное добровольное произведение.За этим последовали переведенные версии на разные языки, например французский и английский, который опирался главным образом на перевод Антуана Галлана.Эта книга оказала очень важное влияние на... Она привлекла внимание Запада и его интерес к восточной культуре, а истории этой книги стали известны во всем мире, и многие поэты и музыканты вдохновлялись его историями во многих творческих постановках.

Читайте также:Краткая статья об улыбке
предыдущий
Краткое содержание глав романа Вор и собаки
التالي
Наиболее важные ссылки по грамматике и морфологии.