Before starting to talk about Hamza's poem, we should get to know the poet.
Fadwa Touqan: A Palestinian poet, born in 1917 AD, of Palestinian origin and origin, born in Nablus. She is the sister of the great poet Ibrahim Touqan, who died at an early age. She wrote a poem of his own called, My Brother Ibrahim. It has a long history in the history of struggle, the most important of which is Hamza's poem, which describes the bitter Palestinian reality represented by the dirty practices of the occupation against the Palestinian people.
In this regard, it is necessary to identify the person mentioned in the poem “Hamza”, who is the cousin of the poet, whose house was demolished by the occupation and his son was imprisoned. Despite this, his resolve did not weaken, but he remained steadfast, calling on those around him to stand up to injustice and tyranny.
Explanation of Hamza's poem:
Hamza was
One of my town like the others,
A good man eats his bread, with the hand of toil, like my simple and good people.
She remembers her cousin, the old man, who works and eats from the work of his hand, living his simple life like other compatriots of his dispossessed country.
He told me when we met one day,
I am lost in the labyrinth of defeat,
Hold on, don't be weak, my cousin.
Read also:Like creates from the likeness of fortyThis land reaped by the fire of crime,
which shrinks today with sadness and silence,
Her treacherous heart is alive and does not die.
She went through it one day after the defeat of 1967, the “setback”, dragging the tails of defeat, “and he asked her not to weaken, and to remain standing, steadfast that the land, no matter how long the defeats took, will remain alive in our hearts, will not die, and will not be lost.”
This land is a woman.
In the grooves and in the wombs,
one fertile secret,
the secret power that grows palm trees,
and Sanabel,
You grow the fighting people.
When he met his cousin, he told her about the secret of his land, for it is like a woman, just as a woman carries men and fighters in her womb.
There were days when I did not meet -
with my cousin,
However, I knew
that the belly of the earth rises and extends,
With labor and a new birth
This land will remain steadfast, it will not die, and despite the length of time that kept her away from her cousin, his land remained steadfast, alive in spirit and heart.
It was sixty-five years old
Read also:Explanation of Samar's poem in prisonA solid rock rests on his back
When the governor of the town gave his order:
They blew up the house and tightened it.
his son in the torture chamber,
The governor of the town gave his order,
Then he got up
He sings the meanings of love and security
And bring peace!!
Hamza was 65 years old, and his back bending was evidence of his weakness and helplessness, when the occupation decided to arrest his son and demolish his house, which he and his family housed.
The soldiers cordoned off the edges of the house
And the snake wriggled
And she brilliantly completed the circle
Commanding roads came out:
(leave the house)! And they gave generously
an hour or so
The occupation gave the people of Hamza's house an hour, and perhaps less than that, to carry what he could before evacuating the house in which he left his memories, his life, and the journey of sixty years.
An hour, it went up, then it went down
The rooms of the martyr's house
And bowed the rubble of the rooms
Embracing the dreams and warmth that was -
And folds
Within it is the harvest of a lifetime, a memory
Years
I lived with toil, with persistence with tears -
With happy laughs
Read also:A dialogue between my mind and my heartThe rubble collapsed, the house fell, dreams fell, and laughter and memories became martyrs, like the sons of the sad people.
The pain of separation remained in the heart, for the nostalgia for stone is the strongest type of nostalgia.
Yesterday I saw my cousin on the road
Stepping on the path pays with determination and certainty!
Hamza's forehead was still raised
Kafani stays in her arms
Kafani is dying on her land
and was buried there
Under its riches, I melt and perish
And I will put grass on its land
And send a flower
The palm of a child my country has slept with
Enough is enough to stay in my bosom
dirt
and grass
And his flower
The old Hamza is still staying on his land, even after the loss of his son who became a prisoner, and after the destruction of his house, he is still staying with his head held high, hoping that if he died he would be buried in his land or that he and she would become one forever.