Sad poetry

Poems after parting

distance and parting

Absence hurts the lovers, the days are similar and the chest narrows with anguish and sadness, and winter always comes to bring with it the bitterness of separation and distance, we always have to do good to those who love us because love does not know the hour of its depth except at the time of separation. Our poets paint a more beautiful face after separation, and in this article we will present poems about distance and separation.

O tears pour whatever you want to Tsboa

Ibn Zaydun Abu al-Walid Ahmad bin Abdullah bin Zaydun al-Makhzoumi An Andalusian minister, writer, and poet, he was born in 1003 in Cordoba, and died in 1071 in Spain. Al-Mustakfi to Ibn Abdus, who was competing with him for the love of Walada, and among the most famous poems of Ibn Zaydun is “Al-Nuniya”.

O tears pour whatever you want to Tsboa

Oh my heart, it's time to melt

As Alrzaya became cruel

Read also:Short hair about parting
I have not seen me taxed among its people

Longing has filled the tampon with scars

In the West, when I went to him as a stranger

Ailing period, Samni was tortured

The lowest distress as far as the doctor

I wish acceptance caused a gust

A wind that will soon go away

With the horizon that guides us well

Boyhood smelled of pockets

The heat of the grilled liver cools

Read also:He felt about a sad and painful love story
Oh, following the path of repentance

Mashreq tired of alienation

As for I heard the proverb struck

Send a wise man and consult Peppa

If you come home beloved

And the surprising side

And the expansive, merciful present

So live from it what I see the south

Factories attract hearts

Where I wrote Rasha Alrabiba

Read also:Sad poetry about parting
Contradicting the link of the sergeant

How he knows his western night

When he bent in his drunkenness a penis

Tshdo bath ornament Taraba

I sip from him Al-Mabsam Al-Shaniba

Even if he takes care of me suspiciously

The youth of the skyline are eager to grow old

I took the initiative to seek did you see the wolf

His honey is sweet and moist

Emigrate or enlarged reprimand

Who did not drink after him

It would not harm him if he said no as a reprimand

And no blame catch hearts

Sins are long overdue

And he did not leave a share in the excuse for me

If the eye reads that I will return

I didn't get to appease the angry

Suffice it to forbid the unseen

It may benefit the guilty to repent

Farewell and complaint

Elia Abu Madi is an Arab poet, one of the most important poets of the Diaspora, and one of the founders of the Pen Association. He grew up in a simple family, so he only studied elementary lessons, and when poverty intensified for him in Lebanon, he traveled to Egypt, and there he met Antoine Gemayel, the founder of Al-Zuhur Magazine. He admired him and invited him to write for the magazine. First publication His poems were published in the magazine, and his works continued to be published, until he collected his poetry in a collection called “Memorial of the Past,” which was published in 1911.

The departure is imminent and it is time for us to disperse

To the meeting, my friend, to the meeting

If they weep, I wept with grief

I almost drowned in my tears

My ribs trembled at the farewell

A fire whose sea I was afraid to burn

I still fear Albin before it happens

Until I became and I can't make a difference

The day of intentions, for God, what a severe intentions

Had it not been for the cores, I would not have hated myself to survive

We went silent, as if confused

For sphinx we warn him to pronounce

Our livers are throbbing and our eyes are throbbing

You can't, from crying, look away

We catch glances and it's weak

And we fight the breaths so as not to get lost

If we did not justify the meeting our souls

The tears almost flowed out

Oh my friend, be patient, perhaps

We are back and the reunion is back in splendor

If the days did not accompany us

It is forbidden for our souls to be gentle

He who destined estrangement and intentions

He can collect the dispersed

I rode the sea roaring raging

Like a lion separated from its cub, but rather Ahnfa

And the soul is terrified, and I do not blame her

The sea is the greatest thing to fear and fear

I witnessed him wise and sane

And I have seen him ignorant and clumsy

Mstavz what he wanted to entertain us

He did what he wanted to disperse

The waves crash into each other

Some of us ignorantly dispute the survival

While the side sees it as a standing wall

So if it became a trench

And the ark is a slave woman who makes her passages

A tear, as you loosen a moral robe

It rises, so we think it leads us to the breeze

And we thought. I'm a cyclist

Even if you land us in the abyss

I realized that death is close to us

The horizon was covered by fog

It was as if the ink was covered with finesse

The sun does not shine in the morning, and we do not see

Either the night is prolonged; full moon

Twenty days or more its case

How I turned I saw water pouring

(New York) O girl of steam, by us, you mean

Perhaps in the West we forget the East

A homeland we wanted for the love of the Most High

He refused but to settle down to the crack

Like a slave who fears, after the boy has perished

Having fun with his masters, to be freed

Or whenever the time comes with a reformer

In his family they said. Overwhelmed and heretic?

As if it was not what they had gone mad

As if it wasn't enough for them to fail

This is the reward of those who forbid in a nation

The stalemate took hold between them

A country where the heat is fed up

And you see the free people narrower arms

As soon as I saw a well-to-do writer

In what I saw, not an ignorant flatterer

Ignorance walked in it dragging its tail

Teha, and science began to walk hammering

Yesterday and evening his family in the case

If they bare inanimate objects to pity

People as willed indolence and passion

Scattered and almost torn apart

The religion of God does not accept a conciliator

between hearts and it pleases him as a parter

He was entrusted with the companions of devotion and piety

And evil is between worship and piety

Underdog, if not hurt sycophant

A flattering day to see a flatterer

He didn't believe in pain and it's facts

But he thought amulets and incantations!

Perhaps he hated stagnation, but

It's hard for a person to make up!..

And the government once budge a fool

from her head until she became furious

We became hostile as if

We came on the run or we rode on the road

And she refused only to exhaust us as if

All justice then be exhausted

Bina loved ones messing with it as well

Boyhood played magic with the branches of the naga

(Baghdad) in danger (and Egypt) hostage

And tomorrow you will get the hand of the greedy (Jalqa)

Its lists weakened, and when it grazes

For its change until it is gone and destroyed

It was said that they loved her. I said: We have nothing left

With hearts to love and adore

If not the same sons Shafiqa

Hey, he received a sympathetic one among them

I became where the soul is not afraid of harm

Never and where thought becomes absolute

Myself Khadi and let nostalgia, it is

Far ignorance today to be excited

This is ((the new world)) so look

In it is the light of knowledge, how they shine

I guarantee you a delicious life

In her family and live Azhar Monga

Hurry up parting

Jamil bin Muammar was beautiful, good-natured, generous in soul, valiant, horse, poet, good-natured, sensitive and sensitive. A beautiful love for Buthaina, in which he said this poem.

Separation hastened, and I wish it had not been hastened

And the signs of your tears flowed

Happy and hard what you found and you were not afraid

Between the beloved, the lunch of a gentleman, a wanderer

And you knew that when you were gone, it was not

After certainty, that is not a problem

You will not be able to return to Buthaina

After parting without the next year

I am gone

Muhammad Abdo Saleh was a young man, perhaps a little over eighteen years old. He went to the house of Amin al-Mahdi to hone his talent in playing the instrument, and in 1929 AD Muhammad Abdo Saleh was a qanun player who was not committed to a band. He played with Abdul Wahhab and with others, but after his death he could not He records his tracks on CDs or cassette tapes.

I'm leaving after two days

That's my bag

And here are my papers

And that's my coat

This is a shoe for feet

I'm leaving after two days

I thought you'd leave

It is very impossible

But I know now

Traveling is the best

For me and for you

Here's a ring and a wristwatch

and a glove for two hands

I'm leaving after two days

I'm leaving your path

But I will never forget your love

I will not forget, despite the distance

As soon as I come back one day...

this is a promise

I am here waiting for the moment of farewell

I know you don't like weird endings

But I wait

Because you are the sweetheart

do you hear me ?

do you understand me ?

Did you forget to say goodbye?

Good ..

This is a letter from me to you

Draw a heart with an arrow and two letters on it

written on it

I'm leaving after two days

Previous
Sad poems about death
Next
The most beautiful sad Iraqi poems