Various poems

Poetry about the eyes

the eyes

The description of beautiful eyes was one of the most important creations of the Arabs, especially the eyes, in which mystery, beauty, and magic are mixed. One of the most important characteristics of the poetry that describes the eyes was that it was classified under the name of virginal poetry.

Black eyes poem

Elijah bin Daher Abi Madi, born and died (1889 AD - 1957 AD), one of the great poets of the diaspora and a member of the “Al-Rabitat Al-Qalamiya”. He was born in the village of (Al-Muhayditha) in Lebanon, and lived in Alexandria in the year 1900 AD. He was passionate about literature and poetry, by memorizing, reading, and composing, but Elijah Abu Madi could not Unless he wrote a poem about black eyes, since the magic and beauty of black eyes cannot be resisted by any heart, so whoever saw their magic could not help but fall into the net of their lust, and about that the poet Elijah Abi Madi said:

I wish he had created black eyes

He created beating hearts with iron

Were it not for her drowsiness and her magic

The owner of his heart did not want Sidon

Protect your heart from the arrows of its luck

Read also:Sweet and short hair
Or die as the love wanted, as a martyr

If you see beauty and do not care

You were a rough-tempered, dull-natured woman

And if you seek pleasure with youth

You asked for what was lost and what was found

Woe to my heart, he is by my side

I think it is far away from the shrine

Motawaz, longing for his friends

One hates to live alone

God healed his ribs as a protection

Read also:Libyan hair
She showed him his shackles, his ribs, shackles

Then, when semen erupted, it was emitted

His burials thundered against him

I made him patient, but he couldn't stand it

I tried to correct and escalate

If only I could protect him from the tyranny of passion

If he were able, his passion would be praised

It is a look that was presented and became in the womb

Fire and the heart became fuel for it

Love is a sound, it is the groan of a mourner

Read also:Strong verse
Tora and Aonah will be a song

He gives the spores loud tongues

If he refrains from doing so, he silences the song

I don't have to spend my time suppressing sorrow

If the wound lasts a long time, it becomes pus

It pleases my soul to be miserable

My heart delights in being a pillar

If you know what love is, redeem me

Or not, leave alone the excuse and the refutation

Oh Hind, your patience has exhausted

I was no longer afraid of anything more

What are these eggs that I saw?

In my world except the dark nights

I didn't grow old because of old age, but that

I carried my soul, I carried it with food

This is what ruined youth and turned it away

They created and wrinkled my forehead

You taught my eyes to wipe away their tears

Through stinginess, you taught the miser to goodness

And you prevented my heart from making up its mind

There may be ice on the engagement

She pampered me and protected my eyelids

It is not possible to remain idle with worries

Do not be surprised that the stars are in the dark

I am the one who taught her the tashadah

I heard her describe youth and she was moved

It was as if the barefooted people had trampled on stones

Stumbling as if in the darkness

It was dark and black

And she knew your place in the grave

Its flowers have become necklaces upon you

You are the one who makes needs forget their people

And the brother of the statement is its usual statement

I have never smelled your beauty without being taken aback by it

I wish that beauty were granted immortality

And when I mention you, my ribs shake.

Longing as the breeze shook objects

So I thought the dew falling would melt my quarry

If the tears of lovers were fresh

And I thought the branches were beating with ribs

And their fruits are abundant

And I see your imagination as every luxury of the beholder

It is amazing to see it new

And if I heard a story about a lover

Accidentally, you thought I was the intended boy

He's awake and thinks I'm asleep

Oh India, amazement has become inertia

I may be free from desire

But the lover is created friendly

A poem by the poet Nizar Qabbani about the eyes

Nizar bin Tawfiq al-Qabbani (1923 AD - 1998 AD), a contemporary Syrian diplomat and poet, was born into an ancient Damascene Arab family. His grandfather, Abu Khalil al-Qabbani, is considered one of the pioneers of Arab theatre. The black eyes made Nizar Qabbani’s only concern for those eyes to remain in peace, just to be reassured and at ease. And he said:

With moonlit black eyes

With clear, rainy eyes

I never ask my Lord

Except two things

To protect these eyes

It increases my days by two days

To write poetry

In these two pearls

A poem about magic from black eyes that I found

Ahmed bin Ali bin Ahmed Shawqi, the most famous poet of the recent era. He is called the Prince of Poets. He was born and died in Cairo. The Egyptian poet Ahmed Shawqi did not find anything to complain about from the fatigue of longing and love except the eyes of the beloved herself, so he made the withered, lukewarm eyes his goal and refuge, and he said:

I turn away the lukewarm eyes of the swajiya

And I complain to her about her person’s plot against me

They killed and cursed the dead man with tongues

By magic, they change dreams into hopes

They spoke in kind words to those who were sick at night

So it was sound in the hearts and past

I loved you, and love is a state

If it is shown to a person, he does not know what it is

And you are the world of the heart no matter how much you betray it

He came to you full of sincerity

Your reluctance to Him does not deify a hurtful deity

Your words never stop hurting Asia

And between the heart's passion and misery there is a position

Like your time between the sword and the fire, Thawaya

And between hope and despair there is a wave of patience

Like your waist, between the breast and the buttocks, weak

And my people disgraced me, saying that he had gone astray

I lost my virginity in you if I were a deceiver

They seek solace and comfort for my heart

And whoever has solace, I will buy it dearly

Love is nothing but pleasure and then misery

Just as someone who is drunk is wretched when he is sober

Poet Jarir's poem about eyes

Jarir bin Attiya bin Hudhayfah Al-Khatfi bin Badr Al-Kalbi Al-Yarbu’i from Tamim. He was born and died in Al-Yamamah. He lived his entire life struggling with the poets of his time and arguing with them. He was a bitter satirist, and only Al-Farazdaq and Al-Akhtal remained before him. He was chaste, and he was one of the people who flirted with poetry. In this poem, Jarir describes The magic of the nymph's eyes is enough to strike sane people, despite their delicacy. He said:

The eyes at the end of which are poplars

You killed us and then our killers did not come

They strike the core until it has no movement

They are the weakest human being created by God

A poem about a journey through blue eyes

Here the poet Nizar Qabbani describes the beauty of blue eyes, saying:

I miss those eyes

On ships of thought

This tender purity

I'm hard in the morning, I'm hard

And your eyes know that I am

I blaspheme through the centuries

Islands, do you realize?

I am the first to sail on

My ropes are there, so how?

You say these are eyelids

Hurts the chest of stillness

You wondered while the ark was drunk

More than the stars

You'll love this madness

I threw my castles into the sea

If she thought to be easy

On a harbor that will never be

My condolences if I don't come back

More than the stars

You'll love this madness

I threw my castles into the sea

If she thought to be easy

I am happy to answer

On a harbor that will never be

My condolences if I don't come back

To say it ended in the eyes

Green eyes poem

The poet Nizar Qabbani says in his description of green eyes:

She came with a small notebook in her hand

She wanted the poet to write poetry

In her eyes

Until the morning of her green eyes

These letters

She said, "Don't you write in my lap?"

An embarrassment and a rich path opened for me

Get up to your pens, don't apologize

Whoever disobeys a woman's heart becomes an infidel

It pleases me, it pleases me to see

My green eyes are on my notebook

An island trembled in the distance

ululating, perfumed Anwar

Planted green among the clouds

In the mind of the aroma, it did not occur

They tell me news about Safsafa

She washes her feet in the rivers

Don't draw a thin curtain

My blood for your window is green

Leave my distances as long as they are

For God's sake, don't destroy my view

A forest came to me in the morning

She says who plucked my apron for me

You gathered all the interest papers

Within a brilliant blond frame

Oh spring, oh green, oh oasis

Green resting on alabaster

Redeem the flow of summer from an eyeball

As good as the good season

O healthy one, I fed you with my health

There is no winter in my months

In her eyes is the color of our journeys

We stray between the vineyard and the threshing floor

The sun, the harvest, and the curve

When the boy breastfed you, he was not repulsed

What a morning my country has fallen asleep

Behind a soft, reassuring hem

Your eyes, oh world without another

Its borders are one world without another

I broke thousands of stars on

A path you will pass, think

Two eyeballs

In his poem, Elijah Abu Madi described the beauty of the eyes:

I saw the magic of passion in your eyes

Rushing like light from two stars

I was no longer able to push him away

Whoever responded casually with two hands

O paradise of love and world of serenity

Don't let me meet you in two eyes

O sleepy-eyed person, how I complain and you oppress me

Mustafa Sadiq bin Abdul Razzaq bin Saeed bin Ahmed bin Abdul Qadir Al-Rafi’i Al-Omari, (1298 AH - 1356 AH corresponding to January 1, 1880 - May 10, 1937 AD) was born in the house of his maternal grandfather in the village of Bahtim in Qalyubia Governorate and lived his life in Tanta. He belongs to the Governorate School. It is a poetic school affiliated with classical poetry. It is called the miracle of Arabic literature. He said in his description of sleepy eyes:

O sleepy-eyed person, how I complain and you oppress me

Have mercy on you, sleepy-eyed person

If only my heart complained to me

The people and the world were filled with your complaints

Marine poem

Nizar Qabbani describes blue eyes as a place of safety that he resorts to whenever he fears getting lost. He said:

In the blue harbor of your eyes

Rain of audible light

Dizzy suns and castles

She charts her journey to the absolute

In the blue harbor of your eyes

Open sea window

And birds waving in the distance

Looking for islands that were not created

In the blue harbor of your eyes

It snows in July

And boats pregnant with turquoise

It flooded the world but did not sink

In the blue harbor of your eyes

I run like a child on the rock

I inhale the scent of the sea

And I come back like an exhausted bird

In the blue harbor of your eyes

I dream of the sea and sailing

And I catch millions of satellites

And pearl necklaces and lilies

In the blue harbor of your eyes

Stones speak at night

In the closed notebook of your eyes

Who hid thousands of poems

If only I were a sailor

If someone gives me a boat

I put my roots down every evening

In the blue harbor of your eyes

From the poetry of Malih Al-Andalusi

Abu Omar Ahmed bin Muhammad bin Abd Rabbo bin Habib bin Hudayr bin Salem was born in Cordoba on Ramadan 10, 246 AH. His grandfather Salem was a servant of Prince Hisham al-Rida. Ibn Abd Rabbo al-Andalusi died on Jumada al-Ula 18, 328 AH, and was buried in Cordoba, and he suffered from paralysis. Years before his death, Ibn Abd Rabbo said in his description of the eyes:

The body is in a country and the soul is in another country

O desolation of the soul, oh estrangement of the body!

If your eyes cry for me, you who were assigned to me

Of mercy, they are two arrows in my liver

River of sorrows

The poet Nizar Qabbani said in his description of eyes:

Your eyes are like rivers of sorrows

Nahri Hamlani Music

Behind the times

Two rivers of music are lost

Madam, then he lost me

Black tears above them

The melodies of a statement fall

Your eyes, tobacco, and alcohol

And the tenth mug is blind

And I'm in the seat burning

My fire eats my fire

Should I say I love you, my moon?

Oh if I could

I do not own in the world

Except your eyes and my sorrows

My ships are crying in the harbor

It is torn over the bays

And my yellow destiny destroyed me

It broke my faith in my chest

Do I travel without you tonight?

O shadow of God Bajfani

Oh my green summer, my sun

Oh the most beautiful.. the most beautiful of my colors

Shall I leave you and our story?

Better than the return of Nissan?

Sweeter than a gardenia flower

In the darkness of Spanish poetry

Oh my one love.. don't cry

Your tears dig my heart

I do not own in the world

Except your eyes.. and my sorrows

I say I love you, my moon

Oh if I could

I am a missing person

I do not know my place on earth

A path lost me

My name made me lose my address

Historic! I have no history

I forget forgetfulness

I am an anchor that does not anchor

A wound with human features

What can I give you? Answer me

My atheistic anxiety makes me sick

What can I give you but fate

Dancing in the palm of Satan

I love you so much, so stay away

About me, about my fire and smoke

I do not own you in the world

Except your eyes and my sorrows

Previous
Poetry about sister
Next
Felt asleep