the eyes
The description of beautiful eyes was one of the most important creations of the Arabs, especially the eyes, in which mystery, beauty, and magic are mixed. One of the most important characteristics of the poetry that describes the eyes was that it was classified under the name of virginal poetry.
Black eyes poem
Elijah bin Daher Abi Madi, born and died (1889 AD - 1957 AD), one of the great poets of the diaspora and a member of the “Al-Rabitat Al-Qalamiya”. He was born in the village of (Al-Muhayditha) in Lebanon, and lived in Alexandria in the year 1900 AD. He was passionate about literature and poetry, by memorizing, reading, and composing, but Elijah Abu Madi could not Unless he wrote a poem about black eyes, since the magic and beauty of black eyes cannot be resisted by any heart, so whoever saw their magic could not help but fall into the net of their lust, and about that the poet Elijah Abi Madi said:
I wish he had created black eyes
- He created beating hearts with iron
Were it not for her drowsiness and her magic
- The owner of his heart did not want Sidon
Protect your heart from the arrows of its luck
Read also:Sweet and short hair- Or die as the love wanted, as a martyr
If you see beauty and do not care
- You were a rough-tempered, dull-natured woman
And if you seek pleasure with youth
- You asked for what was lost and what was found
Woe to my heart, he is by my side
- I think it is far away from the shrine
Motawaz, longing for his friends
- One hates to live alone
God healed his ribs as a protection
Read also:Libyan hair- She showed him his shackles, his ribs, shackles
Then, when semen erupted, it was emitted
- His burials thundered against him
I made him patient, but he couldn't stand it
- I tried to correct and escalate
If only I could protect him from the tyranny of passion
- If he were able, his passion would be praised
It is a look that was presented and became in the womb
- Fire and the heart became fuel for it
Love is a sound, it is the groan of a mourner
Read also:Strong verse- Tora and Aonah will be a song
He gives the spores loud tongues
- If he refrains from doing so, he silences the song
I don't have to spend my time suppressing sorrow
- If the wound lasts a long time, it becomes pus
It pleases my soul to be miserable
- My heart delights in being a pillar
If you know what love is, redeem me
- Or not, leave alone the excuse and the refutation
Oh Hind, your patience has exhausted
- I was no longer afraid of anything more
What are these eggs that I saw?
- In my world except the dark nights
I didn't grow old because of old age, but that
- I carried my soul, I carried it with food
This is what ruined youth and turned it away
- They created and wrinkled my forehead
You taught my eyes to wipe away their tears
- Through stinginess, you taught the miser to goodness
And you prevented my heart from making up its mind
- There may be ice on the engagement
She pampered me and protected my eyelids
- It is not possible to remain idle with worries
Do not be surprised that the stars are in the dark
- I am the one who taught her the tashadah
I heard her describe youth and she was moved
- It was as if the barefooted people had trampled on stones
Stumbling as if in the darkness
- It was dark and black
And she knew your place in the grave
- Its flowers have become necklaces upon you
You are the one who makes needs forget their people
- And the brother of the statement is its usual statement
I have never smelled your beauty without being taken aback by it
- I wish that beauty were granted immortality
And when I mention you, my ribs shake.
- Longing as the breeze shook objects
So I thought the dew falling would melt my quarry
- If the tears of lovers were fresh
And I thought the branches were beating with ribs
- And their fruits are abundant
And I see your imagination as every luxury of the beholder
- It is amazing to see it new
And if I heard a story about a lover
- Accidentally, you thought I was the intended boy
He's awake and thinks I'm asleep
- Oh India, amazement has become inertia
I may be free from desire
- But the lover is created friendly
A poem by the poet Nizar Qabbani about the eyes
Nizar bin Tawfiq al-Qabbani (1923 AD - 1998 AD), a contemporary Syrian diplomat and poet, was born into an ancient Damascene Arab family. His grandfather, Abu Khalil al-Qabbani, is considered one of the pioneers of Arab theatre. The black eyes made Nizar Qabbani’s only concern for those eyes to remain in peace, just to be reassured and at ease. And he said:
With moonlit black eyes
With clear, rainy eyes
I never ask my Lord
Except two things
To protect these eyes
It increases my days by two days
To write poetry
In these two pearls
A poem about magic from black eyes that I found
Ahmed bin Ali bin Ahmed Shawqi, the most famous poet of the recent era. He is called the Prince of Poets. He was born and died in Cairo. The Egyptian poet Ahmed Shawqi did not find anything to complain about from the fatigue of longing and love except the eyes of the beloved herself, so he made the withered, lukewarm eyes his goal and refuge, and he said:
I turn away the lukewarm eyes of the swajiya
- And I complain to her about her person’s plot against me
They killed and cursed the dead man with tongues
- By magic, they change dreams into hopes
They spoke in kind words to those who were sick at night
- So it was sound in the hearts and past
I loved you, and love is a state
- If it is shown to a person, he does not know what it is
And you are the world of the heart no matter how much you betray it
- He came to you full of sincerity
Your reluctance to Him does not deify a hurtful deity
- Your words never stop hurting Asia
And between the heart's passion and misery there is a position
- Like your time between the sword and the fire, Thawaya
And between hope and despair there is a wave of patience
- Like your waist, between the breast and the buttocks, weak
And my people disgraced me, saying that he had gone astray
- I lost my virginity in you if I were a deceiver
They seek solace and comfort for my heart
- And whoever has solace, I will buy it dearly
Love is nothing but pleasure and then misery
- Just as someone who is drunk is wretched when he is sober
Poet Jarir's poem about eyes
Jarir bin Attiya bin Hudhayfah Al-Khatfi bin Badr Al-Kalbi Al-Yarbu’i from Tamim. He was born and died in Al-Yamamah. He lived his entire life struggling with the poets of his time and arguing with them. He was a bitter satirist, and only Al-Farazdaq and Al-Akhtal remained before him. He was chaste, and he was one of the people who flirted with poetry. In this poem, Jarir describes The magic of the nymph's eyes is enough to strike sane people, despite their delicacy. He said:
The eyes at the end of which are poplars
- You killed us and then our killers did not come
They strike the core until it has no movement
- They are the weakest human being created by God
A poem about a journey through blue eyes
Here the poet Nizar Qabbani describes the beauty of blue eyes, saying:
I miss those eyes
On ships of thought
This tender purity
I'm hard in the morning, I'm hard
And your eyes know that I am
I blaspheme through the centuries
Islands, do you realize?
I am the first to sail on
My ropes are there, so how?
You say these are eyelids
Hurts the chest of stillness
You wondered while the ark was drunk
More than the stars
You'll love this madness
I threw my castles into the sea
If she thought to be easy
On a harbor that will never be
My condolences if I don't come back
More than the stars
You'll love this madness
I threw my castles into the sea
If she thought to be easy
I am happy to answer
On a harbor that will never be
My condolences if I don't come back
To say it ended in the eyes
Green eyes poem
The poet Nizar Qabbani says in his description of green eyes:
She came with a small notebook in her hand
She wanted the poet to write poetry
In her eyes
Until the morning of her green eyes
These letters
She said, "Don't you write in my lap?"
An embarrassment and a rich path opened for me
Get up to your pens, don't apologize
Whoever disobeys a woman's heart becomes an infidel
It pleases me, it pleases me to see
My green eyes are on my notebook
An island trembled in the distance
ululating, perfumed Anwar
Planted green among the clouds
In the mind of the aroma, it did not occur
They tell me news about Safsafa
She washes her feet in the rivers
Don't draw a thin curtain
My blood for your window is green
Leave my distances as long as they are
For God's sake, don't destroy my view
A forest came to me in the morning
She says who plucked my apron for me
You gathered all the interest papers
Within a brilliant blond frame
Oh spring, oh green, oh oasis
Green resting on alabaster
Redeem the flow of summer from an eyeball
As good as the good season
O healthy one, I fed you with my health
There is no winter in my months
In her eyes is the color of our journeys
We stray between the vineyard and the threshing floor
The sun, the harvest, and the curve
When the boy breastfed you, he was not repulsed
What a morning my country has fallen asleep
Behind a soft, reassuring hem
Your eyes, oh world without another
Its borders are one world without another
I broke thousands of stars on
A path you will pass, think
Two eyeballs
In his poem, Elijah Abu Madi described the beauty of the eyes:
I saw the magic of passion in your eyes
- Rushing like light from two stars
I was no longer able to push him away
- Whoever responded casually with two hands
O paradise of love and world of serenity
- Don't let me meet you in two eyes
O sleepy-eyed person, how I complain and you oppress me
Mustafa Sadiq bin Abdul Razzaq bin Saeed bin Ahmed bin Abdul Qadir Al-Rafi’i Al-Omari, (1298 AH - 1356 AH corresponding to January 1, 1880 - May 10, 1937 AD) was born in the house of his maternal grandfather in the village of Bahtim in Qalyubia Governorate and lived his life in Tanta. He belongs to the Governorate School. It is a poetic school affiliated with classical poetry. It is called the miracle of Arabic literature. He said in his description of sleepy eyes:
O sleepy-eyed person, how I complain and you oppress me
- Have mercy on you, sleepy-eyed person
If only my heart complained to me
- The people and the world were filled with your complaints
Marine poem
Nizar Qabbani describes blue eyes as a place of safety that he resorts to whenever he fears getting lost. He said:
In the blue harbor of your eyes
Rain of audible light
Dizzy suns and castles
She charts her journey to the absolute
In the blue harbor of your eyes
Open sea window
And birds waving in the distance
Looking for islands that were not created
In the blue harbor of your eyes
It snows in July
And boats pregnant with turquoise
It flooded the world but did not sink
In the blue harbor of your eyes
I run like a child on the rock
I inhale the scent of the sea
And I come back like an exhausted bird
In the blue harbor of your eyes
I dream of the sea and sailing
And I catch millions of satellites
And pearl necklaces and lilies
In the blue harbor of your eyes
Stones speak at night
In the closed notebook of your eyes
Who hid thousands of poems
If only I were a sailor
If someone gives me a boat
I put my roots down every evening
In the blue harbor of your eyes
From the poetry of Malih Al-Andalusi
Abu Omar Ahmed bin Muhammad bin Abd Rabbo bin Habib bin Hudayr bin Salem was born in Cordoba on Ramadan 10, 246 AH. His grandfather Salem was a servant of Prince Hisham al-Rida. Ibn Abd Rabbo al-Andalusi died on Jumada al-Ula 18, 328 AH, and was buried in Cordoba, and he suffered from paralysis. Years before his death, Ibn Abd Rabbo said in his description of the eyes:
The body is in a country and the soul is in another country
- O desolation of the soul, oh estrangement of the body!
If your eyes cry for me, you who were assigned to me
- Of mercy, they are two arrows in my liver
River of sorrows
The poet Nizar Qabbani said in his description of eyes:
Your eyes are like rivers of sorrows
Nahri Hamlani Music
Behind the times
Two rivers of music are lost
Madam, then he lost me
Black tears above them
The melodies of a statement fall
Your eyes, tobacco, and alcohol
And the tenth mug is blind
And I'm in the seat burning
My fire eats my fire
Should I say I love you, my moon?
Oh if I could
I do not own in the world
Except your eyes and my sorrows
My ships are crying in the harbor
It is torn over the bays
And my yellow destiny destroyed me
It broke my faith in my chest
Do I travel without you tonight?
O shadow of God Bajfani
Oh my green summer, my sun
Oh the most beautiful.. the most beautiful of my colors
Shall I leave you and our story?
Better than the return of Nissan?
Sweeter than a gardenia flower
In the darkness of Spanish poetry
Oh my one love.. don't cry
Your tears dig my heart
I do not own in the world
Except your eyes.. and my sorrows
I say I love you, my moon
Oh if I could
I am a missing person
I do not know my place on earth
A path lost me
My name made me lose my address
Historic! I have no history
I forget forgetfulness
I am an anchor that does not anchor
A wound with human features
What can I give you? Answer me
My atheistic anxiety makes me sick
What can I give you but fate
Dancing in the palm of Satan
I love you so much, so stay away
About me, about my fire and smoke
I do not own you in the world
Except your eyes and my sorrows