Poetry of praise and lamentation

Elegy poems for the dead

lamentation

Lamentation is intense crying with speech on the dead, and it is one of the arts of Arabic poetry. It is considered the truest poetic purpose in terms of emotion. It highlights the characteristic of lamentation and the poetry of lamentation shows the amount of sorrow and grief that the lamenter suffers from. It has several directions, including: political lamentation, and the husband’s lamentation for his wife. Lamentation is for the sake of humor, and its colors are mourning, condolence, and eulogy, and in this article we will show you some lamentation poems.

Balqis poem

Nizar Qabbani, a contemporary poet and diplomat, was born in Damascus in 1923 AD to an ancient Arab family. He has many collections of poetry, and the number of his collections in half a century reached 35 collections. He said in his lament for his wife, Balqis, who died in the explosion of the Iraqi embassy in Beirut, in his book Balqis poem, which was published in 1982:

thank you

thank you

My beloved was killed, and now you can

To drink a cup on the grave of the martyr

And my poem was assassinated

And is there a nation on earth

Except we assassinate the poem

Belqis

She was the most beautiful queen in the history of Babylon

Belqis

It was the tallest palm tree in the land of Iraq

She was walking

Peacocks accompany her

And Ayel follows her

Belqis, my pain

Oh the pain of the poem when the fingertips touch it

Read also:Al-Khansa mourns her brother

Do you see

After your hair, the ears will rise

Green Nineveh!

My blonde gypsy

Oh waves of the Tigris

She is dressed in the spring with her leg

The sweetest anklet

They killed you, Bilqis

any Arab nation

that is

The voices of nightingales kill

Where is the samwal?

And the sleazy

And the first gastropods

Tribes ate tribes

And foxes killed foxes

And spiders killed spiders

An oath with your eyes to them

It houses millions of planets

I will say, O my moon, about the wonders of the Arabs

Is heroism an Arab lie?

Or like us history a liar

Belqis

Don't miss me

The sun is after you

Do not light on the coasts

I will say in the investigation

The thief is now wearing the fighter's dress

I say in the investigation

The talented leader has become like an entrepreneur

And I say

The story of radiation is the silliest joke ever told

We are a tribe among tribes

This is history, Belqis

How does a person differentiate

Between gardens and dumps

Belqis

O martyr and the poem

And the pure disinfectant

Read also:Elegy verses for Al-Mutanabbi

Saba is searching for its owner

Individual greetings to the masses

Oh the greatest of queens

O woman who embodies all the glories of the Sumerian ages.

Belqis

My sweetest bird

And my most precious icon

Oh, tears that fell down Magdalene's cheek

Did you see your darkness when I moved you

One day on the banks of Adhamiya

Beirut kills one of us every day

And every day looking for a victim

And death is in our coffee cup

And in our apartment key

And in the flowers of our balcony

And in newspapers

and letters of the alphabet

Here we are, Balqis

Once again we enter the age of ignorance

Here we go into savagery

Underdevelopment, ugliness, and meanness

Once again we enter the ages of barbarism

Where writing is a journey

between the fibula and the fibula

Where the assassination of a butterfly in its field

case became

Do you know my love Balkis

It is the most important thing they wrote in the books of love

It was a great mix

between velvet and marble

The violet was between her eyes

He sleeps and does not sleep

Belqis

Oh perfume in my memory

O grave that travels in the clouds

Read also:Sweet poetry verses

They killed you in Beirut like any deer

After they killed the words

my dad

Mahmoud Darwish is one of the most important Palestinian Arab poets whose name is associated with the poetry of the revolution and the homeland. Darwish was born in 1941 AD and died in the United States in 2008 AD after undergoing open-heart surgery. Among his poems in lamentation are:

Turn a blind eye to the moon

He bowed and embraced the earth

And he prayed

For a sky without rain

And he forbade me to travel

Lightning ignited his valleys

There was my father

He raises stones

From ancient and creates trees

His skin was dewy

His hand is a tree leaf

So the horizon cried a song

Odysseus was a knight

Loaves were in the house

And wine and wraps

And horses and shoes

And my father once said

When he prayed on a stone

Turn a blind eye to the moon

And beware of the sea and travel

The day the god flogs his servant

I said, O people, we disbelieve

My father narrated to me and Tata Zinda

In dialogue with agony

Job was thankful

Creator of worms and clouds

He created a wound for me

Neither dead nor fetish

Exhaustion of the wound and pain

And I mean regret

A planet passed on the horizon

descending descending

And it was my shirt

Between fire and wind

And my eyes think

Drawings on the ground

And my father once said

who has no homeland

What has a shrine in the ground

And he forbade me to travel

I stood at the tomb of Aziz bin Yusuf

Ibn al-Saati is Radwan ibn Muhammad al-Saati, a poet, musician, politician, and calligrapher. He learned from his father the science of astronomy and the science of mechanics. In the year 1203 AD, Radwan finished a book on the science of clocks and called it The Science of Clocks and Working With Them. Among his poems, which the reader classified as a poem of lamentation, its type is vertical, the following poem:

I stood at the tomb of Al-Aziz bin Yusuf

The sad boy standing on the sweet fountain

I did not spend the right of grace and dew

Nor is the right of this joviality and closeness

Peace be upon the world after him

Its events are designed, and for themselves, they are pouring

And if I had a heart, sorrow would have repulsed me

About the heart, but I remained heartless

And my scar dwells after its length

On the meritorious Wahhab and the knight mourning

My certainty that death is a purpose for creation

And that death is the source of non-Arabs and Arabs

I took your coffin Egypt by right

Ahmed Shawky is an Egyptian writer and poet. He is one of the greatest Arab poets in modern poetry. He was born in Cairo and died there. He was called the Prince of Poets. And that is due to his greatness in it, and one of his greatest collections is Diwan al-Shawqiyyat, and among his poems is the following poem:

Egypt took your coffin by right

And I took it from the hand of the faithful spirit

You found your remains pure as they are

I met Yathrib, the mother of the believers

in its blackness and in its bowels

And behind the sacrifice of the two ropes

You came out of your crying palace to me

Ramlat al-Thaghar to the sad palace

She took gold among the orphans

And she walked in the crosses of the miserable

And threw a party to the sea you see

Behind the tears flocks of ships

She looked like a slave girl on her lap

The art of roses and the jasmine branch

And on its cheeks is the light of guidance

And upon its inhabitants the light of certainty

She got pregnant from Marmara Beach

The essence of power and a precious treasure

And it floated sea by sea and ran

In salt brine with specific sweetness

And Dora became independent

And Sana in the foreheads of the owners

I went about hunting and fishing attic

Scraps from the guards of the house appointed

And Al-Taqiyyat are the daughters of Al-Muttaqi

And the trustees are the daughters of the trustworthy

I wore it at the beginning of the morning glory

And its brightness is like the fading suns

Her hand is bulging

The plot of the sun, even if the forehead is absent

Lord of the two thrones in her kingdom

Today you have installed the throne of the worlds

Mary slept before you

And he hid himself with the women of the messengers

It is the departure of the ancestors

Adam is the messengers of others

Take off the titles except for a title

Genius is the mother of benefactors

And let the money ease his year

It passes from one people into the hands of others

And throw them in the face of the soil

And put away the burden of the years

And make fun of an honorable person or a mole

He is not mistaken on the day of the two moles

Condolences on behalf of Awadi Dawla

You did not last in a son or in a marriage

And lead a procession if you wish

To cover her face with shields

What answered his companions

A funeral procession does not revive the burial

Maybe mounted on a cannon

He forbade the basin, nor did he enclose the den

Void from deceived nations

They challenge the clear truth

In nuances, and its Lord is an orphan

Her eyes shed their eyes

He got up from the fever ailments

Fill two allowances from Ezz Bahon

Families with which the world is inclined, a movie

Receive only with you the two pillars

Your father was devoid of his hatimah

And of the two cups in it are the feeders

Grace flew from his grove

And what was a reduction and softness passed

Orphans mourning for a side

And the poor extend the ringing

A state that is inclined and an empty sultan

Naama was declared among the closest

The riser of the East is still on me

Who built a master in Abidin

God fixes what you spoiled

Periods of time from the world and religion

Umm Abbas, and what is mine I did not say

Egypt's mother of daughters and sons

You were like a lord to them and they received

The state of basil is a neighborhood after a while

It is said that the mother is in her procession

And it is said that the high sanctuary is protected

Afifi chastity and guidance

Like a pure Baqee', the pure ones are included

Enter Paradise from his kindergarten

There is a room for the patient
Previous
lamentations
Next
Busiri's poem in praise of the Messenger